Come si dice "riportare indietro" in spagnolo
La parola spagnola per “riportare indietro” è “regresar” — B1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Voy a regresar este suéter a la tienda porque no me queda.
Restituisco questo maglione al negozio perché non mi sta bene.
Por favor, regresa los libros a la biblioteca antes del viernes.
Per favore, restituisci i libri alla biblioteca prima di venerdì.
Le regresé el dinero que me prestó ayer.
Gli ho ridato i soldi che mi aveva prestato ieri.
Regresar vs. Devolver (per gli oggetti)
Quando si parla di restituire un oggetto, 'devolver' è spesso la scelta più specifica e comune in spagnolo. Pensa a 'devolver' come il verbo esperto per questo compito, ma anche 'regresar' funziona ed è ampiamente compreso. In italiano, entrambi sono coperti da 'restituire'.
Usare 'volver' per gli oggetti
Errore: “Tengo que volver el libro a la biblioteca.”
Correzione: Dì 'Tengo que regresar el libro' o 'Tengo que devolver el libro'. 'Volver' è quasi esclusivamente usato per persone/cose che tornano in un luogo, non per restituire oggetti.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.