Inklingo

Come si dice "annullare" in spagnolo

Italian → spagnolo

cancelar

/kahn-seh-LAHR//kan.seˈlaɾ/

verboA2generale
Usa "cancelar" quando devi interrompere un evento, un programma, un appuntamento o un ordine già stabilito.
Un biglietto per un evento colorato viene strappato esattamente a metà, a simboleggiare l'annullamento dell'evento.

Esempi

Tuvimos que cancelar el viaje por la lluvia.

Abbiamo dovuto cancellare il viaggio a causa della pioggia.

¿Podemos cancelar mi reservación para esta noche?

Possiamo cancellare la mia prenotazione per stasera?

La reunión se canceló a última hora.

La riunione è stata cancellata all'ultimo minuto. (Usa la forma riflessiva 'cancelarse')

La Forma Riflessiva

Si può usare 'cancelarse' (come 'se canceló') quando l'evento si annulla da solo, o quando non si menziona chi ha effettuato l'annullamento. Questo è comune per le frasi passive, analogamente all'uso del 'si passivante' italiano.

Usare 'Cancelar' per gli Abbonamenti

Errore:Usare 'cancelar' quando si intende 'disiscriversi' da una lista di email.

Correzione: Usare 'disdire' o 'annullare l'abbonamento' invece di 'cancelar' per i servizi digitali, dato che in italiano 'cancellare' è meno comune in questo contesto.

eliminar

/eh-lee-mee-NAR//eli.miˈnaɾ/

verboB1generale
Usa "eliminar" per rimuovere o togliere qualcosa di fisico o digitale che non serve più o che si vuole far sparire.
Un piccolo quadrato blu che rappresenta un file digitale che viene lasciato cadere in un cestino rotondo e grigio, a simboleggiare la cancellazione.

Esempi

Por favor, elimina ese archivo de tu computadora, es demasiado viejo.

Per favore, cancella quel file dal tuo computer, è troppo vecchio.

Tu cuenta de usuario será eliminada si no la usas en seis meses.

Il tuo account utente verrà eliminato se non lo usi entro sei mesi.

Uso del Riflessivo

Per dire che qualcosa 'è stato cancellato' senza specificare chi l'ha fatto, lo spagnolo usa spesso la forma riflessiva: 'Se eliminó la foto' (La foto è stata cancellata). Questo è molto simile all'uso del si impersonale/passivante in italiano ('Si è cancellata la foto').

Uso Eccessivo di 'Eliminar'

Errore:Quiero eliminar este error en mi texto.

Correzione: Quiero borrar/corregir este error en mi texto. ('Borrar' è più naturale per cancellare piccoli errori, come 'cancellare' o 'correggere' in italiano.)

Attenzione a "cancelar" vs "eliminar"

La confusione più comune è usare "eliminar" quando si intende interrompere un'attività o un evento (dove si usa "cancelar"). "Eliminar" si riferisce più alla rimozione di qualcosa di esistente, non all'interruzione di un piano.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.