Inklingo

Come si dice "annullare" in spagnolo

La parola spagnola più comune perannullareè cancelarsi usa per interrompere un programma, un evento o un'attività precedentemente pianificata, spesso a causa di imprevisti o decisioni successive.

cancelar🔊A2

Si usa per interrompere un programma, un evento o un'attività precedentemente pianificata, spesso a causa di imprevisti o decisioni successive.

Scopri di più →
anular🔊B1

È appropriato per annullare appuntamenti, voli, prenotazioni o impegni personali che hanno una data o un orario specifico.

Scopri di più →
eliminar🔊B1

Si utilizza per rimuovere o far sparire qualcosa, come un file, un'opzione o un elemento, rendendolo non più presente o accessibile.

Scopri di più →
abortar🔊B1

Si usa principalmente per interrompere un piano, un progetto o un'operazione in corso, specialmente in situazioni critiche o di emergenza.

Scopri di più →
revocar🔊B2

È specifico per annullare decisioni legali, sentenze, leggi o permessi, riportando la situazione a uno stato precedente.

Scopri di più →
revertir🔊B2

Indica l'azione di far tornare indietro o annullare una tendenza, un cambiamento o un effetto, riportando a una condizione precedente.

Scopri di più →
neutralizar🔊B2

Si usa per annullare l'effetto di una sostanza, una forza o un'influenza, rendendola inattiva o innocua.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

cancelar

kahn-seh-LAHRkan.seˈlaɾ

verboA2generale
Si usa per interrompere un programma, un evento o un'attività precedentemente pianificata, spesso a causa di imprevisti o decisioni successive.
Un biglietto per un evento colorato viene strappato esattamente a metà, a simboleggiare l'annullamento dell'evento.

Esempi

Tuvimos que cancelar el viaje por la lluvia.

Abbiamo dovuto cancellare il viaggio a causa della pioggia.

¿Podemos cancelar mi reservación para esta noche?

Possiamo cancellare la mia prenotazione per stasera?

La reunión se canceló a última hora.

La riunione è stata cancellata all'ultimo minuto. (Usa la forma riflessiva 'cancelarse')

La Forma Riflessiva

Si può usare 'cancelarse' (come 'se canceló') quando l'evento si annulla da solo, o quando non si menziona chi ha effettuato l'annullamento. Questo è comune per le frasi passive, analogamente all'uso del 'si passivante' italiano.

Usare 'Cancelar' per gli Abbonamenti

Errore:Usare 'cancelar' quando si intende 'disiscriversi' da una lista di email.

Correzione: Usare 'disdire' o 'annullare l'abbonamento' invece di 'cancelar' per i servizi digitali, dato che in italiano 'cancellare' è meno comune in questo contesto.

anular

ah-noo-laranuˈlaɾ

verboB1generale
È appropriato per annullare appuntamenti, voli, prenotazioni o impegni personali che hanno una data o un orario specifico.
Una mano che appone una 'X' rossa su un foglio di carta che rappresenta un biglietto.

Esempi

Tuve que anular mi cita con el médico.

Ho dovuto annullare il mio appuntamento dal medico.

El árbitro decidió anular el gol.

L'arbitro ha deciso di annullare il gol.

El tribunal puede anular el contrato si hay errores.

Il tribunale può invalidare il contratto in caso di errori.

Anular vs. Cancelar

Entrambi significano 'to cancel', ma 'anular' implica spesso rendere qualcosa nullo come se non fosse mai esistito (come un contratto o un gol), mentre 'cancelar' è più comune per interrompere un evento programmato. In italiano, 'annullare' copre entrambi i significati, ma 'cancellare' è più frequente per appuntamenti o eventi.

Uso del participio passato

Puoi usare 'anulado' come aggettivo. Ad esempio, 'El vuelo está anulado' (Il volo è annullato).

La trappola del 'cancellare'

Errore:Usare 'anular' quando si intende eliminare un file sul computer.

Correzione: Usa 'borrar' o 'eliminar' per i file del computer; 'anular' si usa per impegni o questioni legali.

eliminar

eh-lee-mee-NAReli.miˈnaɾ

verboB1generale
Si utilizza per rimuovere o far sparire qualcosa, come un file, un'opzione o un elemento, rendendolo non più presente o accessibile.
Un piccolo quadrato blu che rappresenta un file digitale che viene lasciato cadere in un cestino rotondo e grigio, a simboleggiare la cancellazione.

Esempi

Por favor, elimina ese archivo de tu computadora, es demasiado viejo.

Per favore, cancella quel file dal tuo computer, è troppo vecchio.

Tu cuenta de usuario será eliminada si no la usas en seis meses.

Il tuo account utente verrà eliminato se non lo usi entro sei mesi.

Uso del Riflessivo

Per dire che qualcosa 'è stato cancellato' senza specificare chi l'ha fatto, lo spagnolo usa spesso la forma riflessiva: 'Se eliminó la foto' (La foto è stata cancellata). Questo è molto simile all'uso del si impersonale/passivante in italiano ('Si è cancellata la foto').

Uso Eccessivo di 'Eliminar'

Errore:Quiero eliminar este error en mi texto.

Correzione: Quiero borrar/corregir este error en mi texto. ('Borrar' è più naturale per cancellare piccoli errori, come 'cancellare' o 'correggere' in italiano.)

abortar

ah-bor-TARaβoɾˈtaɾ

verboB1generale
Si usa principalmente per interrompere un piano, un progetto o un'operazione in corso, specialmente in situazioni critiche o di emergenza.
Un grande pulsante rosso premuto da un dito per interrompere un processo di lancio.

Esempi

El capitán tuvo que abortar el despegue en el último segundo.

Il capitano ha dovuto abortire il decollo all'ultimo secondo.

Tuvimos que abortar el plan porque empezó a llover.

Abbiamo dovuto annullare il piano perché ha iniziato a piovere.

El sistema abortó la instalación automáticamente por un error.

Il sistema ha interrotto automaticamente l'installazione a causa di un errore.

Uso di 'lo' con 'abortar'

In spagnolo, quando si interrompe 'qualcosa' (un piano o una missione), si deve anteporre il pronome 'lo' o 'la' al verbo, come in 'Lo abortaron' (L'hanno interrotto/a).

È perfettamente regolare

A differenza di molti verbi spagnoli comuni, questo segue esattamente lo schema standard dei verbi in -ar. Non devi preoccuparti di cambiamenti ortografici nascosti.

Uso improprio di 'cancelar'

Errore:Usare 'cancelar' per il lancio di un razzo che ha già iniziato il suo conto alla rovescia.

Correzione: Usa 'abortar' quando un processo è già in corso e deve essere interrotto bruscamente.

revocar

rre-bo-karreβoˈkaɾ

verboB2legale, formale
È specifico per annullare decisioni legali, sentenze, leggi o permessi, riportando la situazione a uno stato precedente.
Una mano che tiene un documento con una grande X rossa.

Esempi

El juez decidió revocar la sentencia original.

Il giudice ha deciso di revocare la sentenza originale.

Pueden revocar tu licencia si no sigues las reglas.

Possono revocarti la patente se non segui le regole.

El gobierno revocó el decreto ayer por la mañana.

Il governo ha annullato il decreto ieri mattina.

Il suono duro 'K'

Per mantenere il suono duro 'K' dell'infinito, la 'c' si trasforma in 'qu' quando la lettera successiva è una 'e' (come in 'revoqué' o 'revoque'). Questo è simile all'italiano dove 'c' davanti a 'e' o 'i' ha un suono dolce, ma qui si vuole mantenere il suono duro.

Errore di ortografia al passato

Errore:Yo revocé la decisión.

Correzione: Yo revoqué la decisión. Ricorda di usare 'qu' per mantenere quel suono 'K'!

revertir

reh-behr-TEERreβerˈtiɾ

verboB2generale, tecnico
Indica l'azione di far tornare indietro o annullare una tendenza, un cambiamento o un effetto, riportando a una condizione precedente.
Una pianta appassita in un vaso che inizia a diventare verde e a raddrizzarsi mentre le gocce d'acqua cadono su di essa.

Esempi

El gobierno quiere revertir la tendencia económica actual.

Il governo vuole invertire l'attuale tendenza economica.

Es posible revertir los daños si actuamos ahora.

È possibile annullare il danno se agiamo ora.

El médico logró revertir los efectos del veneno.

Il medico è riuscito a invertire gli effetti del veleno.

Il cambio 'E > IE'

Questo è un verbo 'a stivale' (verbo de zapato). La 'e' al centro si trasforma in 'ie' nella maggior parte delle forme del presente, come 'yo revierto', ma rimane normale nella forma 'noi' (nosotros).

Sorpresa nel passato

Nel passato (preterito), la 'e' si trasforma in 'i', ma solo per le forme 'lui/lei' e 'loro': 'revirtió' e 'revirtieron'.

L'errore di ortografia

Errore:Yo reverto la decisión.

Correzione: Yo revierto la decisión. (Ricorda che la 'e' deve trasformarsi in 'ie' quando la pronunci!)

neutralizar

neh-oo-trah-lee-sahrnewtɾaliˈθaɾ

verboB2scientifico, generale
Si usa per annullare l'effetto di una sostanza, una forza o un'influenza, rendendola inattiva o innocua.
Una goccia di liquido blu che cade in un liquido rosso, facendolo diventare trasparente e calmo.

Esempi

El bicarbonato sirve para neutralizar la acidez del limón.

Il bicarbonato di sodio serve per neutralizzare l'acidità del limone.

Sus palabras lograron neutralizar la tensión en la sala.

Le sue parole sono riuscite a contrastare la tensione nella stanza.

La defensa del equipo neutralizó todos los ataques del rival.

La difesa della squadra ha neutralizzato tutti gli attacchi dell'avversario.

Il cambiamento ortografico da Z a C

Nella forma 'yo' del passato remoto (pretérito) e in tutte le forme del congiuntivo presente, la 'z' si trasforma in 'c' quando è seguita da una 'e'. Questo viene fatto per mantenere il suono 's' coerente.

Oggetti Diretti

Questo verbo richiede quasi sempre un oggetto diretto: la cosa che viene resa innocua o annullata.

Scrivere 'neutralizé' con la Z

Errore:Yo neutralizé el problema.

Correzione: Yo neutralicé el problema. (In spagnolo, evitiamo 'ze' e usiamo 'ce' invece).

Errore comune: 'cancelar' vs 'anular'

Molti studenti confondono 'cancelar' e 'anular'. Ricorda: 'cancelar' si usa per programmi o eventi (un viaggio, una festa), mentre 'anular' è per appuntamenti o impegni personali con orari precisi (una visita medica, un volo prenotato).

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.