Come si dice "eliminare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “eliminare” è “quitar” — usalo quando vuoi liberarti di qualcosa di fastidioso o indesiderato, come un dolore, un'abitudine o un oggetto superfluo che indossi.
quitar
kee-TAHRkiˈtaɾ

Esempi
Me quité los zapatos al entrar en casa.
Mi sono tolto le scarpe entrando in casa.
Necesito quitarme el dolor de cabeza.
Ho bisogno di eliminare questo mal di testa.
Por fin se quitó la mala costumbre de fumar.
Alla fine si è sbarazzata della cattiva abitudine di fumare.
Il Cambiamento Riflessivo
Quando usi la forma riflessiva 'quitarse' (come 'mi tolgo,' 'ti togli'), l'azione di rimuovere è fatta su se stessi (es. togliersi un cappotto dal proprio corpo). Questo è molto simile all'italiano 'togliersi'.
Uso Astratto
Usa 'quitarse' quando ciò che viene rimosso è astratto, come un sentimento o un'abitudine. Stai attivamente rimuovendo il problema dalla tua vita.
Dimenticare il Pronome
Errore: “Dire: *Yo quito el abrigo* (Io rimuovo il cappotto) quando intendi: *Io mi tolgo il cappotto*.”
Correzione: Quando ti togli i tuoi vestiti, devi includere il pronome riflessivo: *Yo me quito el abrigo*.
eliminar
eh-lee-mee-NAReli.miˈnaɾ

Esempi
Tenemos que eliminar toda la basura antes de que lleguen los invitados.
Dobbiamo rimuovere tutta la spazzatura prima che arrivino gli ospiti.
El médico quiere eliminar el azúcar de mi dieta por completo.
Il medico vuole eliminare completamente lo zucchero dalla mia dieta.
Es difícil eliminar el ruido de la calle en esta oficina.
È difficile sbarazzarsi del rumore della strada in questo ufficio.
El equipo fue eliminado en la primera ronda del torneo.
La squadra è stata eliminata al primo turno del torneo.
Posizionamento del Complemento Oggetto Diretto
Quando si usa 'eliminar' con un pronome (come 'lo' o 'li'), il pronome va solitamente subito prima del verbo coniugato: 'Lo eliminamos' (Lo eliminiamo). Questo è simile all'italiano, dove il pronome clitico precede il verbo.
La Forma Passiva nello Sport
Nello sport, 'eliminar' è spesso usato nella forma passiva ('fue eliminado' o 'ha sido eliminado') per descrivere una squadra o un giocatore che perde ed esce dalla corsa. Questo è analogo all'uso del passivo in italiano.
Usare 'eliminar' per 'buttare via'
Errore: “Voy a eliminar la basura.”
Correzione: Voy a tirar la basura. ('Eliminar' è formale; 'tirar' o 'botar' sono più comuni per la spazzatura semplice, come 'buttare' in italiano.)
desechar
deh-seh-CHARdeseˈtʃaɾ

Esempi
Debemos desechar el plástico en el contenedor amarillo.
Dovremmo buttare via la plastica nel bidone giallo.
Deseché todos los documentos viejos ayer.
Ho scartato tutti i vecchi documenti ieri.
Es importante desechar los residuos de forma responsable.
È importante smaltire i rifiuti in modo responsabile.
Un Verbo d'Azione Semplice
Desechar si comporta esattamente come 'hablar' o 'cantar'. Segue lo schema standard per i verbi che terminano in -ar.
Desechar vs. Echar
Errore: “Echar la ropa vieja.”
Correzione: Desechar la ropa vieja. 'Echar' significa semplicemente gettare o lanciare, ma 'desechar' implica che ti stai liberando di qualcosa per sempre perché non è più utile.
descartar
des-kar-TARdeskaɾˈtaɾ

Esempi
Tienes que descartar las cartas que no quieras.
Devi scartare le carte che non vuoi.
He descartado toda la ropa que ya no me queda.
Ho buttato via tutti i vestiti che non mi stanno più.
Es mejor descartar el papel en el contenedor azul.
È meglio scartare la carta nel bidone blu.
Verbo d'azione diretta
Non hai bisogno di parole come 'di' o 'da' dopo questo verbo. Dici semplicemente 'descartar' seguito dall'oggetto di cui ti stai liberando.
Completamente Regolare
Questo verbo segue lo schema standard per tutti i verbi che terminano in -ar, rendendolo molto prevedibile da coniugare.
Aggiungere 'de'
Errore: “Descartar de los papeles viejos.”
Correzione: Descartar los papeles viejos. (In spagnolo, si scartano le cose direttamente senza aggiungere 'de'.)
suprimir
soo-pree-MEERsupɾiˈmiɾ

Esempi
El ayuntamiento va a suprimir el tráfico en el centro.
Il comune eliminerà il traffico in centro.
Han decidido suprimir los exámenes finales este año.
Hanno deciso di eliminare gli esami finali quest'anno.
Es necesario suprimir los gastos innecesarios.
È necessario eliminare le spese superflue.
Perfettamente Regolare
Questo verbo segue lo schema esatto di 'vivir'. Non devi preoccuparti di cambiamenti ortografici inaspettati o alterazioni della radice, proprio come in italiano con i verbi in -ire come 'finire'.
Rimuovere oggetti fisici vs. cancellare file
Errore: “Suprimir el archivo.”
Correzione: Borrar el archivo.
neutralizar
neh-oo-trah-lee-sahrnewtɾaliˈθaɾ

Esempi
La policía logró neutralizar al atacante antes de que alguien resultara herido.
La polizia è riuscita a neutralizzare l'aggressore prima che qualcuno si facesse male.
El robot fue diseñado para neutralizar explosivos.
Il robot è stato progettato per neutralizzare gli esplosivi.
Uso della 'A' Personale
Quando usi questo verbo per parlare di neutralizzare una persona (come un aggressore), devi usare la 'a' personale: 'Neutralizar a alguien'.
liquidar
lee-kee-dahrlikiˈðar

Esempi
En la película, el espía liquidó al villano.
Nel film, la spia ha eliminato il cattivo.
Nuestro equipo liquidó al rival en la primera parte.
La nostra squadra ha eliminato l'avversario nel primo tempo.
Confusione tra 'desechar' e 'descartar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.






