Inklingo

Come si dice "svoltare" in spagnolo

La parola spagnola più comune persvoltareè doblarsi usa principalmente per indicare un cambio di direzione mentre si cammina, si guida o si segue un percorso.

Italian → spagnolo

doblar

doh-BLAHRdoˈblaɾ

verboA1generale
Si usa principalmente per indicare un cambio di direzione mentre si cammina, si guida o si segue un percorso.
Una piccola auto rossa che svolta un angolo in strada.

Esempi

Dobla a la derecha en la próxima calle.

Svolta a destra alla prossima strada.

Tienes que doblar la esquina para ver el cine.

Devi svoltare l'angolo per vedere il cinema.

Doblamos por un camino muy estrecho.

Svoltammo su un sentiero molto stretto.

Doblar vs. Girar

Entrambi significano 'svoltare'. 'Doblar' è molto comune in America Latina per le strade, mentre 'Girar' è spesso usato in Spagna, sebbene entrambi siano compresi ovunque. In italiano, 'svoltare' è il termine più comune per le strade, mentre 'girare' si usa più per oggetti che ruotano.

La parola 'a' per la direzione

Usa sempre 'a' prima della direzione: 'Dobla a la derecha' (Svolta a destra).

Confondere 'Voltear' e 'Doblar'

Errore:Quiero doblar la carne.

Correzione: Quiero voltear la carne.

girar

hee-RAHRxiˈɾaɾ

verboA2generale
Indica un cambio di direzione, spesso ad angolo retto o comunque ben definito, come a un incrocio o a un semaforo.
Una piccola auto blu che fa una svolta brusca a destra a un incrocio stradale.

Esempi

Tienes que girar a la izquierda en el semáforo.

Devi svoltare a sinistra al semaforo.

El coche giró bruscamente para evitar el perro.

L'auto ha svoltato bruscamente per evitare il cane.

Uso Direzionale

Quando date indicazioni stradali, usate sempre 'a la derecha' (a destra) o 'a la izquierda' (a sinistra) dopo 'girar'.

torcer

tor-SEHRtorˈθer

verboA2generale
Usato per indicare una svolta, specialmente in un angolo o curva, simile a 'girar' ma con una sfumatura di piegatura.
Un'auto rossa che gira un angolo su una strada diversa.

Esempi

Tienes que torcer a la derecha en la próxima esquina.

Devi girare a destra al prossimo incrocio.

El camino tuerce hacia el bosque.

Il sentiero gira verso il bosco.

Tuerza a la izquierda después del semáforo.

Gira a sinistra dopo il semaforo.

Preposizioni direzionali

Quando si usa 'torcer' per significare 'girare', usa sempre la preposizione 'a' prima della direzione (a la derecha, a la izquierda).

virar

bee-RAHRbiˈɾaɾ

verboA2generale
Si usa per descrivere un cambio di direzione, in particolare durante la guida o il movimento, con un senso di manovra.
Un'auto rossa fiammante che svolta bruscamente su una strada tortuosa.

Esempi

Tienes que virar a la derecha en el semáforo.

Devi svoltare a destra al semaforo.

El barco viró para evitar la tormenta.

La barca ha deviato per evitare la tempesta.

No puedes virar en U en esta avenida.

Non si può fare un'inversione di marcia su questo viale.

Uso di 'a' per la direzione

Quando vuoi indicare la direzione della svolta, usa sempre la preposizione 'a' prima di 'la derecha' (a destra) o 'la izquierda' (a sinistra).

Un verbo regolare in -ar

Questo verbo segue lo schema standard dei verbi che terminano in -ar. Se sai coniugare 'hablar', sai coniugare anche 'virar'!

Virar vs. Volver

Errore:Usare 'virar' per 'ritornare' in Spagna.

Correzione: In Spagna, usa 'volver'. Usa 'virar' per indicare un ritorno solo in specifiche regioni caraibiche come Cuba.

desviar

des-bee-ahrdesˈβjaɾ

verboB1generale
Si usa quando si deve cambiare percorso per evitare qualcosa o per reindirizzare il traffico, non per una normale svolta stradale.
Un fiume che scorre attraverso un paesaggio verde dove è stato scavato un nuovo canale per cambiarne il corso.

Esempi

Tuvieron que desviar el tráfico por el accidente.

Hanno dovuto deviare il traffico a causa dell'incidente.

El piloto desvió el avión hacia el sur.

Il pilota ha reindirizzato l'aereo verso sud.

No dejes que nada te desvíe de tus metas.

Non lasciare che nulla ti devii dai tuoi obiettivi.

La regola dell'accento sulla 'í'

Nel presente indicativo, la 'i' prende l'accento (desvío, desvías) quando è la parte della parola su cui cade l'accento tonico. Questo fa sì che la 'i' e la 'o/a' vengano pronunciate separatamente anziché fondersi.

Spostarsi 'da' e 'verso'

Usa 'de' per indicare da cosa ci si sta allontanando (desviar de la ruta) e 'hacia' o 'a' per la nuova direzione.

Mancanza dell'accento

Errore:Yo desvio el tráfico.

Correzione: Yo desvío el tráfico. (L'accento è necessario sulla 'i' per indicare che è la sillaba tonica.)

Confusione tra 'doblar', 'girar' e 'torcer'

Molti studenti confondono 'doblar', 'girar' e 'torcer' perché sembrano simili. Ricorda che 'doblar' è il più comune per indicare una semplice svolta stradale, mentre 'girar' e 'torcer' implicano un angolo più definito o una curva.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.