Inklingo

Come si dice "spostare" in spagnolo

La parola spagnola più comune perspostareè moverusalo per indicare uno spostamento fisico semplice e generale di un oggetto, senza un cambio di luogo specifico o una direzione particolare.

mover🔊A1

Usalo per indicare uno spostamento fisico semplice e generale di un oggetto, senza un cambio di luogo specifico o una direzione particolare.

Scopri di più →
mueven🔊

Si usa per descrivere l'azione di collocare di nuovo o ricollocare un oggetto, spesso in un contesto lavorativo o di organizzazione.

Scopri di più →
desplazar🔊A2

Utilizzalo quando lo spostamento implica un cambiamento di posizione da un luogo all'altro, spesso per far spazio o per una nuova sistemazione.

Scopri di più →
mueva🔊A2

È la forma congiuntiva o imperativa del verbo 'mover', usata per dare un ordine o esprimere un desiderio di spostare qualcosa o qualcuno.

Scopri di più →
muevan🔊A2

Forma plurale del congiuntivo o imperativo di 'mover', usata per esprimere un desiderio o un comando rivolto a più persone riguardo allo spostamento di oggetti.

Scopri di più →
remover🔊B1

Usalo quando si tratta di spostare oggetti all'interno di uno spazio ristretto, come cassetti o contenitori, spesso per cercare qualcosa.

Scopri di più →
trasladar🔊B1

Indica lo spostamento di qualcosa o qualcuno da una località a un'altra, spesso con un senso di trasferimento più formale o a lunga distanza.

Scopri di più →
desviar🔊B2

Si usa in senso figurato per indicare il cambiare direzione di un'attenzione, un discorso o un interesse, allontanandolo dal tema principale.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

mover

moh-VEHRmoˈβeɾ

verboA1generale
Usalo per indicare uno spostamento fisico semplice e generale di un oggetto, senza un cambio di luogo specifico o una direzione particolare.
Una persona con una maglietta blu sta spingendo una grande scatola di legno marrone su un pavimento liscio, dimostrando uno spostamento fisico.

Esempi

Tienes que mover la mesa para que quepa.

Devi spostare il tavolo affinché ci stia.

Ella mueve la cabeza diciendo que no.

Scuote la testa dicendo di no.

¿Puedes mover la cuchara en la sopa, por favor?

Puoi mescolare il cucchiaio nella zuppa, per favore?

Verbo con cambio di radice

Questo verbo è irregolare perché la 'o' cambia in 'ue' al presente indicativo (muevo, mueves, mueve, mueven). Ricorda che le forme di 'noi' (nosotros) e 'voi' (vosotros) sono eccezioni e mantengono la 'o' (movemos, movéis).

Dimenticare il cambio di radice

Errore:Yo movo la caja.

Correzione: Yo muevo la caja. Ricorda che la 'o' diventa 'ue' quando l'accento cade sulla radice del verbo. In italiano, questo non accade, quindi è facile dimenticarlo.

mueven

MWEH-vehnˈmwe.βen

verbogenerale
Si usa per descrivere l'azione di collocare di nuovo o ricollocare un oggetto, spesso in un contesto lavorativo o di organizzazione.
Due grandi blocchi geometrici colorati che scivolano su un pavimento di legno liscio, chiaramente in movimento.

Esempi

Los trabajadores mueven las cajas pesadas al camión.

I lavoratori spostano le scatole pesanti sul camion.

¿Por qué no se mueven? Tenemos prisa.

Perché non si muovono? Abbiamo fretta.

Ustedes mueven la reunión a la tarde, ¿verdad?

Voi spostate la riunione al pomeriggio, vero?

Il cambio 'O' in 'UE'

Al tempo presente, la 'o' all'interno della radice del verbo cambia in 'ue' ogni volta che l'accento cade su quella sillaba (come in 'mueven'). Le uniche eccezioni sono 'nosotros' e 'vosotros' (movemos, movéis).

desplazar

des-plah-SARdesplaˈθaɾ

verboA2generale
Utilizzalo quando lo spostamento implica un cambiamento di posizione da un luogo all'altro, spesso per far spazio o per una nuova sistemazione.
Una mano che spinge un piccolo blocco di legno da una casella su un tavolo a un'altra.

Esempi

Tienes que desplazar el sofá para limpiar debajo.

Devi spostare il divano per pulire sotto.

Usa el ratón para desplazar la imagen a la derecha.

Usa il mouse per spostare l'immagine a destra.

La tormenta desplazó mucha arena hacia la carretera.

La tempesta ha spostato molta sabbia sulla strada.

Il cambio di grafia

Quando il verbo termina in '-zar', la 'z' si trasforma in 'c' davanti a una 'e'. Questo avviene nella forma 'yo' del passato (desplacé) e in tutte le forme del comando presente.

Desplazar vs. Mover

Usa 'desplazar' quando vuoi essere più preciso o formale nello spostare qualcosa dalla sua posizione originale, mentre 'mover' è molto generico.

Scrivere il passato

Errore:Yo desplazé.

Correzione: Yo desplacé. (Ricorda: la 'z' diventa 'c' quando seguita da 'e' per mantenere il suono corretto!)

mueva

MWEH-vahˈmwe.βa

verboA2generale
È la forma congiuntiva o imperativa del verbo 'mover', usata per dare un ordine o esprimere un desiderio di spostare qualcosa o qualcuno.
Una semplice illustrazione di un piccolo cubo rosso che scivola su una superficie piatta e blu brillante, indicando chiaramente il movimento e un cambio di posizione.

Esempi

Por favor, mueva el coche de aquí.

Per favore, sposta la macchina da qui.

Mi jefe quiere que yo mueva la reunión al jueves.

Il mio capo vuole che io sposti la riunione a giovedì.

Dudo que la nueva ley mueva la economía tan rápido.

Dubito che la nuova legge sposterà l'economia così velocemente.

Doppio Ruolo di 'Mueva'

'Mueva' ha due funzioni principali: è l'imperativo formale (Lei, che dice a qualcuno di muoversi) ed è la forma verbale speciale (congiuntivo) usata dopo espressioni di desiderio, dubbio o necessità (per 'io', 'lui/lei', e 'Lei').

Cambiamento della Radice E → UE

Il verbo base 'mover' è irregolare. La 'o' cambia in 'ue' nella maggior parte delle forme del presente, ma 'mueva' deriva dal cambiamento della radice 'e' in 'ue', che influenza poi le forme del congiuntivo.

Dimenticare il Congiuntivo

Errore:Quiero que él mueve la caja.

Correzione: Quiero que él mueva la caja. (Lo spagnolo richiede questa forma verbale speciale quando il soggetto del desiderio è diverso dal soggetto dell'azione.)

muevan

MWEH-bahnˈmwe.βan

verboA2generale
Forma plurale del congiuntivo o imperativo di 'mover', usata per esprimere un desiderio o un comando rivolto a più persone riguardo allo spostamento di oggetti.
Tre figure stilizzate che indossano abiti dai colori vivaci camminano velocemente insieme su un prato verde, illustrando il comando per un gruppo di muoversi.

Esempi

¡Muevan esos coches inmediatamente! No podemos pasar.

Muevan esos coches inmediatamente! Non possiamo passare.

El jefe quiere que ustedes muevan la reunión a la tarde.

El jefe quiere que ustedes muevan la reunión a la tarde.

Espero que los vientos no muevan las velas tan rápido.

Spero che i venti non muovano le vele così velocemente.

Doppio Ruolo: Comando o Desiderio

La forma 'muevan' è usata sia come comando formale rivolto a un gruppo di persone (ustedes) sia come forma verbale speciale (congiuntivo) quando si parla di ciò che si desidera, si dubita o si richiede che essi (ellos/ellas) o voi (ustedes) facciano.

Promemoria sul Cambio di Radice

Il verbo base 'mover' cambia la sua vocale 'o' in 'ue' ogni volta che l'accento cade su quella parte della parola. Questo accade in 'muevan' ma non in 'movamos' (noi muoviamo).

Confusione tra Forme dell'Imperativo

Errore:Usare 'mueven' (tempo presente) invece di 'muevan' per un comando: 'Ustedes mueven la caja.'

Correzione: Usate 'muevan' per il comando formale: '¡Muevan la caja!' (Spostate la scatola!). 'Mueven' afferma un fatto; 'Muevan' dà l'ordine.

remover

rreh-moh-behrre.mo.ˈβer

verboB1generale
Usalo quando si tratta di spostare oggetti all'interno di uno spazio ristretto, come cassetti o contenitori, spesso per cercare qualcosa.
Una mano che sposta una scatola colorata da un lato di uno scaffale di legno all'altro.

Esempi

Tuve que remover todos los cajones para encontrar mi pasaporte.

Ho dovuto rovistare in tutti i cassetti per trovare il mio passaporto.

No remuevas las piedras, podrías despertar a los bichos.

Non spostare le pietre, potresti svegliare gli insetti.

Estuvo removiendo papeles toda la mañana.

Ha spostato carte tutto la mattina.

Movimento vs. Estrazione

Ricorda che 'remover' implica spostare cose in modo disordinato, mentre 'quitar' o 'sacar' implicano il portarle via completamente.

trasladar

trah-slah-DARtɾaslaˈðar

verboB1formale/generale
Indica lo spostamento di qualcosa o qualcuno da una località a un'altra, spesso con un senso di trasferimento più formale o a lunga distanza.
Una persona che spinge una scatola di cartone sul pavimento di una stanza vuota.

Esempi

La empresa va a trasladar su oficina al centro.

L'azienda sposterà il suo ufficio in centro.

Trasladaron al paciente a un hospital más grande.

Hanno trasferito il paziente in un ospedale più grande.

Es difícil trasladar todos estos muebles en un solo coche.

È difficile spostare tutti questi mobili con una sola macchina.

Quando usare 'a' con 'trasladar'

Quando si sposta una persona, devi mettere la preposizione 'a' prima del nome: 'Trasladaron a María' (Hanno spostato Maria).

'Trasladar' vs. 'Mover'

Usa 'trasladar' per spostamenti significativi, come cambiare città, lavoro o sede ufficiale. Usa 'mover' per azioni fisiche piccole, come muovere un braccio o una sedia.

Trasferirsi di casa

Errore:Yo traslado a una casa nueva.

Correzione: Me traslado a una casa nueva.

desviar

des-bee-ahrdesˈβjaɾ

verboB2figurato
Si usa in senso figurato per indicare il cambiare direzione di un'attenzione, un discorso o un interesse, allontanandolo dal tema principale.
Uno scudo di legno che blocca una piccola palla di gomma e la respinge.

Esempi

El político intentó desviar la atención de los periodistas.

Il politico ha cercato di deviare l'attenzione dei giornalisti.

No intentes desviar el tema de la conversación.

Non cercare di sviare l'argomento della conversazione.

El portero desvió el balón con la punta de los dedos.

Il portiere ha deviato la palla con la punta delle dita.

Usare 'se' per parlare di sé

Quando vuoi dire che qualcuno 'ha cambiato strada' o 'si è allontanato', aggiungi 'se' alla fine: 'desviarse'. Questo indica che la persona si sta muovendo da sola anziché muovere un oggetto.

Non confondere con 'evitar'

Errore:Desvié el problema.

Correzione: Evité el problema. (Usa 'desviar' se stai cambiando il percorso di qualcosa che ti sta venendo addosso, come una palla o una domanda. Usa 'evitar' per evitare del tutto la situazione.)

Confusione tra 'mover' e 'desplazar'

Molti studenti confondono 'mover' e 'desplazar'. Ricorda che 'mover' è uno spostamento generico e fisico, mentre 'desplazar' implica un cambio di posizione più definito, da un punto A a un punto B.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.