Inklingo

Come si dice "commuovere" in spagnolo

La parola spagnola più comune percommuovereè conmoverusalo quando vuoi indicare che qualcosa ha suscitato una reazione emotiva intensa e profonda, simile a un turbamento o una commozione.

conmover🔊B1

Usalo quando vuoi indicare che qualcosa ha suscitato una reazione emotiva intensa e profonda, simile a un turbamento o una commozione.

Scopri di più →
emocionar🔊B1

Scegli "emocionar" quando l'effetto è quello di toccare il cuore o i sentimenti, portando gioia, tristezza o eccitazione, spesso in modo più leggero di "conmover".

Scopri di più →
mover🔊B1

Utilizza "mover" quando l'azione di commuovere ha un effetto di stimolo o influenza emotiva, spingendo a riflettere o agire.

Scopri di più →
impactar🔊B1

Impiega "impactar" quando vuoi sottolineare l'effetto forte e improvviso che qualcosa ha avuto sui tuoi sentimenti o sulla tua percezione.

Scopri di più →
mueva🔊B2

Questa è una forma del verbo "mover" (in particolare il congiuntivo presente) e si usa per esprimere un desiderio o una possibilità che qualcosa influenzi emotivamente o susciti una reazione.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

conmover

kohn-moh-BEHRkonmoˈβeɾ

verboB1neutro
Usalo quando vuoi indicare che qualcosa ha suscitato una reazione emotiva intensa e profonda, simile a un turbamento o una commozione.
Un bambino offre un singolo fiore a un anziano che sorride con una mano sul cuore.

Esempi

La película me conmovió profundamente.

Il film mi ha commosso profondamente.

La historia del niño conmovió a todos.

La storia del bambino ha commosso tutti.

Sus palabras me conmovieron profundamente.

Le sue parole mi hanno toccato profondamente.

Es una película que logra conmover sin ser demasiado triste.

È un film che riesce a commuovere senza essere troppo triste.

Il cambio 'O' in 'UE'

Questo verbo è un 'stem-changer'. Quando la sillaba tonica cade sulla radice della parola (come in 'conmuevo'), la 'o' si trasforma in 'ue'. Questo accade in tutte le forme del presente indicativo tranne 'nosotros' e 'vosotros'.

Non dimenticare la 'a' personale

Quando si commuove qualcuno (una persona o un animale) emotivamente, devi mettere la preposizione 'a' prima del complemento oggetto: 'Conmovió a María'.

Mover vs. Conmover

Errore:La música me movió mucho.

Correzione: La música me conmovió mucho. Usa 'mover' per il movimento fisico (spostare una sedia) e 'conmover' per il movimento emotivo.

emocionar

eh-moh-syoh-NAHRemoθjoˈnar

verboB1neutro
Scegli "emocionar" quando l'effetto è quello di toccare il cuore o i sentimenti, portando gioia, tristezza o eccitazione, spesso in modo più leggero di "conmover".
Un bambino che porge un singolo fiore luminoso a una persona anziana che sorride calorosamente con una mano sul cuore.

Esempi

Esa noticia me emocionó mucho.

Quella notizia mi ha commosso/emozionato molto.

Esa canción siempre me emociona mucho.

Quella canzone mi commuove sempre molto.

Sus palabras emocionaron a todo el público.

Le sue parole hanno commosso tutto il pubblico.

Me emociona saber que vas a venir a visitarnos.

Mi emoziona sapere che verrete a trovarci.

Usarlo come 'Gustar'

Quando vuoi dire che qualcosa ti commuove, la cosa che commuove è il soggetto. Dici 'Me emociona la película' (Il film mi commuove).

Persone vs. Cose

Se stai 'commuovendo' una persona, ricorda di usare la 'a' personale dopo il verbo: 'El final emocionó a Juan'.

Confondere 'Excite' con 'Emocionar'

Errore:Usare 'excitar' per l'eccitazione emotiva.

Correzione: Usa 'emocionar' o 'entusiasmar'. In spagnolo, 'excitar' ha spesso una connotazione fisica o sessuale.

mover

moh-VEHRmoˈβeɾ

verboB1neutro
Utilizza "mover" quando l'azione di commuovere ha un effetto di stimolo o influenza emotiva, spingendo a riflettere o agire.
Un primo piano del viso di un giovane che mostra profondità emotiva, con una singola lacrima che gli scende sulla guancia, indicando che è profondamente colpito.

Esempi

Sus palabras me movieron a cambiar de opinión.

Le sue parole mi hanno commosso/spinto a cambiare idea.

Su discurso me movió profundamente; casi lloro.

Il suo discorso mi ha commosso profondamente; ho quasi pianto.

La música movió a la multitud a bailar.

La musica ha spinto la folla a ballare.

Causazione Emotiva

In questo senso, 'mover' descrive qualcosa che causa una reazione emotiva in qualcun altro. La cosa che causa il sentimento è il soggetto, e la persona che lo prova è l'oggetto. Questo è simile all'uso di 'commuovere' in italiano.

impactar

eem-pahk-TAHRim.pakˈtaɾ

verboB1neutro
Impiega "impactar" quando vuoi sottolineare l'effetto forte e improvviso che qualcosa ha avuto sui tuoi sentimenti o sulla tua percezione.
Una persona con un'espressione sorpresa e occhi spalancati, con le mani sulle guance.

Esempi

Su presentación impactó a toda la audiencia.

La sua presentazione ha colpito/impressionato tutta l'audience.

Su voz me impactó desde el primer momento.

La sua voce mi ha impressionato fin dal primo momento.

La noticia del accidente impactó a toda la comunidad.

La notizia dell'incidente ha scioccato l'intera comunità.

Me impactó mucho ver cómo vivían esas personas.

Mi ha davvero scioccato vedere come vivevano quelle persone.

La 'a' personale

Quando 'impactar' colpisce una persona emotivamente, devi usare 'a' prima della persona. Esempio: 'La noticia impactó a María'.

Mancanza della 'a'

Errore:Impactó mi madre.

Correzione: Impactó a mi madre. Abbiamo bisogno della 'a' perché la madre è una persona che riceve lo shock emotivo.

mueva

MWEH-vahˈmwe.βa

verbo (forma coniugata)B2neutro
Questa è una forma del verbo "mover" (in particolare il congiuntivo presente) e si usa per esprimere un desiderio o una possibilità che qualcosa influenzi emotivamente o susciti una reazione.
Un allegro personaggio dei cartoni animati sta mescolando delicatamente una ciotola piena di liquido dai colori vivaci e vorticosi usando un cucchiaio di legno, a simboleggiare l'agitazione di emozioni o sentimenti.

Esempi

Espero que este libro mueva a la reflexión.

Spero che questo libro commuova/spinga alla riflessione.

Ojalá que esta película mueva conciencias sobre el tema.

Speriamo che questo film commuova le coscienze sull'argomento.

No creo que su súplica mueva al juez.

Non credo che la sua supplica commuoverà il giudice.

Congiuntivo per l'Influenza

Quando si usa 'mover' per significare influenzare o avere un impatto emotivo, richiede quasi sempre la forma verbale speciale ('mueva') perché esprime incertezza, emozione o desiderio, non un semplice fatto.

Conmover vs Emocionar

La confusione più comune è tra "conmover" ed "emocionar". Ricorda che "conmover" indica solitamente una commozione più profonda e a volte malinconica, mentre "emocionar" può riferirsi a un'emozione più ampia, inclusa la gioia o l'eccitazione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.