Inklingo

Come si dice "mescolare" in spagnolo

La parola spagnola più comune permescolareè mezclarusare 'mezclar' quando si combinano due o più sostanze fisiche, che sia in cucina o in altri ambiti, per creare un nuovo composto.

mezclar🔊A1

Usare 'mezclar' quando si combinano due o più sostanze fisiche, che sia in cucina o in altri ambiti, per creare un nuovo composto.

Scopri di più →
remover🔊A2

Si usa 'remover' specificamente per mescolare liquidi o cibi semi-liquidi, spesso per sciogliere qualcosa o per distribuire uniformemente il calore.

Scopri di più →
combinar🔊A1

Utilizzare 'combinar' quando l'obiettivo è unire ingredienti o elementi in modo armonioso, spesso con un risultato finale desiderato.

Scopri di più →
menear🔊B1

Si usa 'menear' per indicare l'azione di agitare o muovere un cibo o un liquido contenuto in un recipiente, spesso per evitare che si attacchi o si bruci.

Scopri di più →
mover🔊A1

Usare 'mover' nel senso di 'mescolare' è meno comune e si applica quando si intende semplicemente spostare qualcosa da una posizione all'altra, senza un'azione di agitazione specifica.

Scopri di più →
revólverC1

Si usa 'revólver' per descrivere l'azione di mescolare ingredienti, specialmente in preparazioni di cucina, con un'enfasi sull'agitazione interna della miscela.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

mezclar

mess-KLARmesˈklaɾ

verboA1generale
Usare 'mezclar' quando si combinano due o più sostanze fisiche, che sia in cucina o in altri ambiti, per creare un nuovo composto.
Un cucchiaio di legno che mescola vernici colorate in una grande ciotola bianca.

Esempi

Tienes que mezclar los huevos con el azúcar.

Devi mescolare le uova con lo zucchero.

Si mezclas azul y amarillo, obtienes verde.

Se mescoli blu e giallo, ottieni verde.

No mezcles la ropa blanca con la de color.

Non mescolare i vestiti bianchi con quelli colorati.

Uso della preposizione 'con'

Quando si mescola una cosa con un'altra, lo spagnolo usa sempre la preposizione 'con'. Esempio: 'Mezcla el agua con la harina'.

Il cambio da Z a C

Per mantenere la fluidità della pronuncia, la 'z' di 'mezclar' si trasforma in 'c' quando la lettera successiva è una 'e'. Questo accade nella forma 'yo' del passato e in tutte le forme del congiuntivo.

Non usare 'en' per gli ingredienti

Errore:Mezclo el azúcar en el café.

Correzione: Mezclo el azúcar con el café. In spagnolo, si mescola qualcosa 'con' qualcos'altro, piuttosto che 'in' esso.

remover

rreh-moh-behrre.mo.ˈβer

verboA2generale
Si usa 'remover' specificamente per mescolare liquidi o cibi semi-liquidi, spesso per sciogliere qualcosa o per distribuire uniformemente il calore.
Un cucchiaio di legno che mescola una zuppa rossa densa in una pentola blu.

Esempi

Tienes que remover el café para que el azúcar se disuelva.

Devi mescolare il caffè affinché lo zucchero si sciolga.

Remueve la sopa constantemente para que no se pegue al fondo.

Mescola la zuppa costantemente affinché non si attacchi al fondo.

Removió la pintura con un palo antes de usarla.

Ha mescolato la vernice con un bastoncino prima di usarla.

Il cambio vocalico

Questo verbo è un 'verbo a cambio'. La 'o' si trasforma in 'ue' in tutte le forme del presente indicativo, eccetto per 'noi' (nosotros) e 'voi' (vosotros).

Attenzione ai falsi amici!

Errore:Usare 'remover' per significare 'togliersi' vestiti o 'rimuovere' una macchia.

Correzione: Usa 'quitar' per rimuovere oggetti o macchie. Di' 'Quitar la mancha' non 'Remover la mancha'.

combinar

kom-bee-NAHRkombiˈnaɾ

verboA1generale
Utilizzare 'combinar' quando l'obiettivo è unire ingredienti o elementi in modo armonioso, spesso con un risultato finale desiderato.
Una ciotola di legno con farina, uova e zucchero che vengono mescolati con un cucchiaio di legno.

Esempi

Debes combinar la harina con el azúcar.

Devi combinare la farina con lo zucchero.

Combinamos diferentes estilos de música en el festival.

Combiniamo diversi stili musicali al festival.

El arquitecto combinó madera y cristal en el diseño.

L'architetto ha combinato legno e vetro nel progetto.

Uso di 'Con'

Quando vuoi dire che stai combinando una cosa con un'altra, usa sempre la preposizione 'con', proprio come in italiano.

Un Verbo Perfettamente Regolare

Questo verbo segue le regole standard per tutti i verbi in -ar. Se sai coniugare 'hablar', sai già coniugare 'combinar'!

Abbinare vs. Mescolare

Errore:Usare 'mezclar' per i vestiti.

Correzione: Usa 'combinar' per cose che stanno bene insieme (come i vestiti) e 'mezclar' per cose che si fondono fisicamente in una sola (come latte e caffè).

menear

meh-neh-AHRme.neˈaɾ

verboB1generale
Si usa 'menear' per indicare l'azione di agitare o muovere un cibo o un liquido contenuto in un recipiente, spesso per evitare che si attacchi o si bruci.
Un cucchiaio di legno che mescola una zuppa densa e rossa in una grande pentola.

Esempi

Menea la sopa para que no se queme.

Mescola la zuppa così non si brucia.

Tienes que menear bien el café para disolver el azúcar.

Devi mescolare bene il caffè per sciogliere lo zucchero.

Estaba meneando la pintura con un palo.

Stava mescolando la vernice con un bastone.

Uso transitivo

Quando mescoli qualcosa, quel 'qualcosa' viene direttamente dopo il verbo senza preposizione. 'Menea la sopa'.

mover

moh-VEHRmoˈβeɾ

verboA1generale
Usare 'mover' nel senso di 'mescolare' è meno comune e si applica quando si intende semplicemente spostare qualcosa da una posizione all'altra, senza un'azione di agitazione specifica.
Una persona con una maglietta blu sta spingendo una grande scatola di legno marrone su un pavimento liscio, dimostrando uno spostamento fisico.

Esempi

Tienes que mover la mesa para que quepa.

Devi spostare il tavolo affinché ci stia.

Ella mueve la cabeza diciendo que no.

Scuote la testa dicendo di no.

¿Puedes mover la cuchara en la sopa, por favor?

Puoi mescolare il cucchiaio nella zuppa, per favore?

Verbo con cambio di radice

Questo verbo è irregolare perché la 'o' cambia in 'ue' al presente indicativo (muevo, mueves, mueve, mueven). Ricorda che le forme di 'noi' (nosotros) e 'voi' (vosotros) sono eccezioni e mantengono la 'o' (movemos, movéis).

Dimenticare il cambio di radice

Errore:Yo movo la caja.

Correzione: Yo muevo la caja. Ricorda che la 'o' diventa 'ue' quando l'accento cade sulla radice del verbo. In italiano, questo non accade, quindi è facile dimenticarlo.

revólver

verboC1generale
Si usa 'revólver' per descrivere l'azione di mescolare ingredienti, specialmente in preparazioni di cucina, con un'enfasi sull'agitazione interna della miscela.

Esempi

Ella revuelve el chocolate caliente antes de servirlo.

Lei mescola la cioccolata calda prima di servirla.

Non confondere 'mezclar' con 'revolver'

Molti studenti tendono a usare 'mezclar' per ogni tipo di mescolanza. Ricorda che 'revolver' si usa specificamente per mescolare ingredienti, mentre 'mezclar' è più generale per combinare sostanze. 'Remover' è invece per agitare liquidi o cibi semi-liquidi.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.