Come si dice "combinare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “combinare” è “unir” — si usa "unir" quando "combinare" significa mettere insieme, attaccare o collegare fisicamente due o più elementi..
unir
/oo-NEER//uˈniɾ/

Esempi
Tienes que unir las dos piezas con pegamento.
Devi unire i due pezzi con la colla.
El director quiere unir los esfuerzos de ambos equipos.
Il direttore vuole unire gli sforzi di entrambe le squadre.
La costurera unió la tela con hilo rojo.
La sarta ha unito il tessuto con filo rosso.
Verbo regolare in -IR
'Unir' è un verbo regolare, il che significa che le sue desinenze seguono lo schema standard per i verbi che terminano in -ir, rendendolo facile da coniugare. A differenza dell'italiano, dove i verbi in -ire sono spesso irregolari (es. finire), in spagnolo la maggior parte dei verbi in -ir segue uno schema fisso.
Confondere 'unir' (azione) con 'estar unido' (stato)
Errore: “Los cables son unidos. (I cavi sono uniti.)”
Correzione: Los cables están unidos. (I cavi sono uniti.) 'Unir' è l'azione di unire; 'estar unido' descrive lo stato risultante. In italiano usiamo spesso 'essere uniti' per entrambi i casi, ma in spagnolo è fondamentale usare 'estar' per lo stato.
casar
cah-SAHR/kaˈsaɾ/

Esempi
El vino tinto no casa bien con el pescado.
Il vino rosso non sta bene con il pesce.
Estos colores no casan; son demasiado diferentes.
Questi colori non si abbinano; sono troppo diversi.
Uso Figurato
In questo senso, 'casar' si usa proprio come 'abbinarsi' o 'stare bene insieme' in italiano, indicando che due cose vanno d'accordo o si completano a vicenda.
Errore comune: "unir" vs "casar"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

