rebasar
“rebasar” significa “superare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
superare
Anche: sorpassare
📝 In Azione
El coche azul rebasó al camión en la autopista.
A2L'auto blu ha superato il camion in autostrada.
Es peligroso rebasar a otros ciclistas sin avisar.
B1È pericoloso superare altri ciclisti senza preavviso.
El corredor rebasó a su rival justo antes de llegar a la meta.
B2Il corridore ha superato il suo rivale poco prima di raggiungere il traguardo.
superare
Anche: eccedere
📝 In Azione
El precio del alquiler no debe rebasar los 800 euros.
B1Il prezzo dell'affitto non deve superare gli 800 euro.
Su talento rebasa todo lo que hemos visto antes.
B2Il suo talento supera tutto ciò che abbiamo visto prima.
La demanda de entradas rebasó la oferta disponible.
C1La domanda di biglietti ha superato l'offerta disponibile.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: rebasar
Domanda 1 di 3
Se un'auto 'rebasa' un'altra auto, cosa ha fatto?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal prefisso spagnolo 're-' (che significa di nuovo o intensivo) e dalla parola 'base' (fondo/limite). Descrive letteralmente il superamento della base o del confine di qualcosa.
Prima attestazione: 17th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Posso usare 'rebasar' per le persone?
Sì! Puoi usarlo quando superi fisicamente qualcuno o quando i risultati di qualcuno vanno oltre ciò che altri hanno fatto.
'Rebasar' è un verbo regolare o irregolare?
È completamente regolare! Segue lo schema standard per tutti i verbi che terminano in -ar.
Significa la stessa cosa di 'sobrepasar'?
Sono sinonimi molto vicini. 'Sobrepasar' è spesso usato per cose astratte (come superare un obiettivo), mentre 'rebasar' è molto comune sia per il superamento fisico che per i limiti numerici.

