Come si dice "eccedere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “eccedere” è “rebasar” — si usa quando si supera una quantità, un limite numerico o una soglia, spesso in riferimento a cifre o valori economici..
rebasar
/ray-bah-SAR//rebaˈsaɾ/

Esempi
El gasto total no debe rebasar los 500 euros.
La spesa totale non deve superare i 500 euro.
El precio del alquiler no debe rebasar los 800 euros.
Il prezzo dell'affitto non deve superare gli 800 euro.
Su talento rebasa todo lo que hemos visto antes.
Il suo talento supera tutto ciò che abbiamo visto prima.
La demanda de entradas rebasó la oferta disponible.
La domanda di biglietti ha superato l'offerta disponibile.
Limiti Astratti
Puoi usare questa parola per cose astratte come 'pazienza' o 'capacità' per indicare che qualcuno ha raggiunto il suo limite.
superar
/soo-peh-RAHR//su.peˈɾaɾ/

Esempi
El atleta superó la marca olímpica por un segundo.
L'atleta ha superato il record olimpico di un secondo.
El equipo superó el récord de puntos del año pasado.
La squadra ha superato il record di punti dell'anno scorso.
Su actuación superó todas nuestras expectativas.
La sua esibizione ha superato tutte le nostre aspettative.
La demanda de este producto ha superado la oferta disponible.
La domanda per questo prodotto ha superato l'offerta disponibile.
Struttura Comparativa
Quando si confrontano due cose, 'superar' significa che la prima cosa è migliore della seconda: 'A supera B' (A surpasses B). Questo è molto simile all'italiano.
Confusione tra "rebasar" e "superar"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

