fallar
“fallar” significa “fallire” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
fallire, venire meno a una promessa
Anche: deludere, bocciare (un esame)
📝 In Azione
Fallé el examen de conducir por un punto.
A2Ho fallito l'esame di guida per un punto.
No puedes fallarme esta vez; necesito tu ayuda.
B1Non puoi deludermi questa volta; ho bisogno del tuo aiuto.
Si fallas en tu intento, vuelve a empezar.
B2Se fallisci nel tuo tentativo, ricomincia.
guastarsi, rompersi
Anche: non funzionare (meccanicamente)
📝 In Azione
La computadora falló justo antes de guardar el archivo.
B1Il computer si è guastato proprio prima di salvare il file.
El motor de la nave empezó a fallar a mitad del viaje.
B2Il motore della nave ha iniziato a guastarsi a metà del viaggio.
mancare
Anche: sbagliare
📝 In Azione
El futbolista falló el gol por centímetros.
B2Il calciatore ha mancato la porta per centimetri.
Aunque apuntó bien, falló el tiro.
C1Anche se ha mirato bene, ha sbagliato il tiro.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "fallar" in spagnolo:
deludere→fallire→guastarsi→mancare→rompersi→sbagliare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: fallar
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'fallar' nel senso di un guasto meccanico?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva dal verbo latino *fallere*, che significava 'ingannare', 'deludere' o 'sbagliarsi'. Questa radice si è evoluta per descrivere l'atto di non avere successo o di non soddisfare un'aspettativa.
Prima attestazione: Medieval Spanish
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Si usa 'fallar' nel senso legale, come 'emettere una sentenza' o 'pronunciare un giudizio'?
Sì, in contesti legali formali, 'fallar' può significare 'emettere un giudizio' o 'pronunciare una sentenza', ma questo è un significato specialistico. Per lo spagnolo di tutti i giorni, attieniti a 'fallire' o 'guastarsi'.
Come si dice 'Mi ha deluso' senza sembrare troppo drammatico?
Puoi usare 'Me falló' (Mi ha deluso/Non è stato all'altezza). Questo è il modo standard e conciso per esprimere delusione quando qualcuno non mantiene una promessa o non si fa avanti.


