Inklingo

Come si dice "deludere" in spagnolo

Italian → spagnolo

decepcionar

deh-sep-syoh-nahrdesepsjoˈnaɾ

verboB1generale
Si usa quando qualcuno non soddisfa le aspettative di un'altra persona, causandole delusione o tristezza.
Un bambino triste guarda un cono gelato con una pallina molto piccola, quando si aspettava una grande.

Esempi

No quiero decepcionar a mis padres con mis notas.

Non voglio deludere i miei genitori con i miei voti.

La película me decepcionó un poco; esperaba más acción.

Il film mi ha deluso un po'; mi aspettavo più azione.

Espero que los resultados no nos decepcionen.

Spero che i risultati non ci deludano.

Uso del complemento oggetto diretto

In spagnolo, questo verbo agisce solitamente su una persona. Se stai deludendo 'lui' o 'lei', usi le parole 'lo', 'la' o 'le' prima del verbo (es. 'Lo decepcioné' - L'ho deluso).

Modelli regolari

Questo verbo è perfettamente regolare. Ciò significa che segue esattamente lo stesso schema di 'hablar' o 'cantar' in ogni tempo verbale.

La trappola del 'falso amico'

Errore:Usare 'decepcionar' con il significato di 'ingannare' (truffare/mentire).

Correzione: Usa 'engañar' se vuoi dire che qualcuno ti ha mentito o ti ha ingannato. 'Decepcionar' riguarda solo il venir meno alle aspettative.

Confusione con 'Deception'

Errore:Pensé que el truco de magia era una decepción.

Correzione: Pensé que el truco de magia era un engaño. 'Decepción' è il sentimento di delusione, non un inganno o una bugia.

defraudar

deh-frou-DAHRdefɾauˈðaɾ

verboB1generale
Si usa quando si manca a una promessa o a un impegno, non mantenendo le aspettative riposte in noi.
Un bambino triste che guarda una piccola torta semplice quando si aspettava una torta grande e decorata.

Esempi

No te voy a defraudar, lo prometo.

Non ti deluderò, lo prometto.

Siento que defraudé a mis padres con mis notas.

Mi sento come se avessi deluso i miei genitori con i miei voti.

La nueva película defraudó a muchos fans de la saga.

Il nuovo film ha deluso molti fan della serie.

La 'a' personale

Quando si delude una persona specifica, si deve usare la preposizione 'a' prima del nome. Ad esempio: 'No quiero defraudar a María' (Non voglio deludere Maria).

Coniugazione regolare

Questo verbo è perfettamente regolare. Segue lo stesso schema del verbo 'hablar', quindi una volta imparate le regole per i verbi in '-ar', puoi coniugarlo facilmente!

Confusione con 'ingannare'

Errore:Usare 'defraudar' per una semplice bugia.

Correzione: Usa 'engañar' per mentire o ingannare. Usa 'defraudar' quando l'enfasi è sulla delusione emotiva o sul mancato rispetto di uno standard.

fallar

fah-YARfaˈʝaɾ

verboA2generale
Si usa principalmente per indicare un insuccesso o un errore in un compito, un esame o un'attività, senza necessariamente implicare una delusione emotiva per altri.
Un piccolo corridore stilizzato seduto tristemente appena prima del nastro del traguardo, che indica il fallimento nel completare la gara.

Esempi

Fallé el examen de conducir por un punto.

Ho fallito l'esame di guida per un punto.

No puedes fallarme esta vez; necesito tu ayuda.

Non puoi deludermi questa volta; ho bisogno del tuo aiuto.

Si fallas en tu intento, vuelve a empezar.

Se fallisci nel tuo tentativo, ricomincia.

Verbo regolare in -AR

Questo verbo è facile! Segue lo schema standard per tutti i verbi che terminano in -ar, il che significa che non devi preoccuparti di cambi di radice complicati come a volte accade in italiano (es. 'partire' vs 'parto').

Confondere 'fallar' e 'faltar'

Errore:Usare 'Falté el examen' (Ero assente all'esame) quando si intende 'Fallé el examen' (Ho fallito l'esame).

Correzione: 'Faltar' significa 'mancare' o 'essere assente'. Usa 'fallar' specificamente per non avere successo.

Differenza tra 'decepcionar' e 'defraudar'

Molti studenti confondono 'decepcionar' e 'defraudar'. 'Decepcionar' si concentra sulla delusione emotiva di chi subisce la mancanza di aspettative, mentre 'defraudar' sottolinea l'aver mancato a un impegno o a una promessa fatta. Pensa a 'defraudar' quando c'è un senso di tradimento di fiducia o di un patto.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.