déjame
DEH-hah-meh
/'de.xa.me/
Déjame (lasciami/permettimi): Usato quando si chiede un permesso o si offre assistenza, come 'Lasciami aiutare'.
déjame(Verb Phrase)
lasciami
?Chiedere il permesso o di essere autorizzati a fare qualcosa
permettimi
?A slightly more formal-sounding way to ask for permission
📝 In Azione
Déjame ayudarte con las bolsas.
A1Lasciami aiutare con le borse.
Por favor, déjame explicarte lo que pasó.
A2Per favore, lasciami spiegare cosa è successo.
Déjame ir al cine con mis amigos.
A1Lasciami andare al cinema con i miei amici.
💡 Punti grammaticali
Due parole in una
"Déjame" è in realtà due parole unite: il comando "deja" (dal verbo 'dejar') e "me". In spagnolo, quando dai un comando affermativo, attacchi le particelle come 'me', 'te', 'lo' direttamente alla fine del verbo, cosa che in italiano non facciamo (noi diciamo 'lascia-mi', ma il verbo è 'lasciare').
L'accento grafico
Nota l'accento su "déjame". Quando aggiungi "me" a "deja", aggiungi una sillaba. L'accento viene aggiunto per mantenere l'enfasi sulla stessa parte della parola originale ('de-'), in modo che la pronuncia rimanga naturale. Questo è diverso dall'italiano dove l'aggiunta di un pronome enclitico non cambia l'accento tonico (es. 'lascia' vs 'lasciami').
❌ Errori Comuni
Formale vs. Informale
Errore: “Usare "déjame" con qualcuno a cui dovresti dare del Lei, come un capo o uno sconosciuto più anziano.”
Correzione: Usa "déjeme" per le situazioni formali. È la stessa cosa, ma mostra più rispetto. "Déjeme pasar, por favor." (Mi permetta di passare, per favore). In italiano usiamo sempre il Lei per il rispetto, quindi è un concetto familiare.
⭐ Consigli d''uso
Richieste più gentili
Puoi usare "déjame" per addolcire una richiesta o un'offerta. Invece di dire semplicemente "Te ayudo" (Ti aiuto), dire "Déjame ayudarte" (Lasciami aiutare) suona più amichevole e meno perentorio, simile a come usiamo 'Lasciami fare' in italiano.

Déjame (lasciami): Usato quando si chiede a qualcuno di lasciare un oggetto per il tuo uso, come 'Lasciami le chiavi'.
déjame(Verb Phrase)
lasciami
?Richiedere a qualcuno di lasciare un oggetto per te
dammi
?Informal, in the sense of 'leave it here for me'
📝 In Azione
Si sales, déjame las llaves en la mesa.
A2Se esci, lasciami le chiavi sul tavolo.
Déjame un trozo de pastel, por favor.
A2Lasciami un pezzo di torta, per favore.
Llámame más tarde y déjame un mensaje si no contesto.
B1Chiamami più tardi e lasciami un messaggio se non rispondo.
❌ Errori Comuni
'Let me' vs. 'Leave me'
Errore: “Confondere i due significati principali. Ad esempio, dire "Déjame ir al restaurante" (Lasciami andare al ristorante) quando si intende "Lasciami al ristorante" (Fermami al ristorante).”
Correzione: Ricorda: se segue un'altra azione (come 'ir', 'ver', 'hablar'), di solito significa 'lasciami fare' (permettimi). Se segue un luogo o un oggetto, di solito significa 'lasciami qui/lasciami l'oggetto'.

Déjame ver / Déjame pensar (lasciami vedere/pensare): Usato come intercalare conversazionale per prendere tempo mentre si considera una domanda o si cerca di ricordare un'informazione.
déjame(Interiezione / Phrase)
lasciami vedere
?Usato mentre si pensa o si cerca di ricordare qualcosa
lasciami pensare
?Used to ask for a moment to consider something
,mmm
?As a simple filler sound
📝 In Azione
Déjame ver... creo que la reunión es a las tres.
A2Lasciami vedere... credo che la riunione sia alle tre.
—¿Cuál es la capital de Australia? —Uhm, déjame pensar.
A2—Qual è la capitale dell'Australia? —Uhm, lasciami pensare.
⭐ Consigli d''uso
Suonare più naturale
Usa "déjame ver" o "déjame pensar" quando hai bisogno di un momento per riflettere. È una 'frase riempitiva' perfetta che renderà il tuo spagnolo molto più naturale, proprio come usare 'fammi pensare' o 'vediamo un po'' in italiano.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: déjame
Domanda 1 di 1
Quale frase chiede correttamente a qualcuno di 'Lasciami vedere quella foto'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'déjame' e 'déjeme'?
'Déjame' è il comando informale (tu), usato con amici, familiari o persone della tua età. 'Déjeme' è il comando formale (Lei), usato per mostrare rispetto a persone anziane, capi o sconosciuti. Entrambi significano 'lasciami' o 'permettimi', ma il livello di formalità è diverso.
Perché c'è un accento su 'déjame' ma non su 'deja'?
Il comando originale 'deja' ha l'accento tonico sulla prima sillaba: DE-ja. Quando si aggiunge 'me', diventa una parola più lunga: de-ja-me. Per mantenere l'accento nello stesso punto e seguire le regole di pronuncia spagnole, viene aggiunto un accento sulla 'é'. Questo accade con molti comandi quando si attaccano i pronomi.
Posso dire 'me deja' invece di 'déjame'?
Sì, ma significa qualcosa di diverso. 'Déjame' è un comando diretto ('Lasciami!'). '¿Me deja...?' è un modo più educato per chiedere un permesso ('Mi permette...?'). Ad esempio, a uno sconosciuto che ti blocca la strada, chiederesti: '¿Me deja pasar?' (Mi permette di passare?), non grideresti '¡Déjame pasar!' (Lasciami passare!).