empezaré
“empezaré” significa “Io inizierò” in spagnolo (uso generale).
Io inizierò
Anche: Io comincerò
📝 In Azione
Empezaré mi nuevo trabajo el próximo lunes.
A2Inizierò il mio nuovo lavoro lunedì prossimo.
Te prometo que empezaré a estudiar mañana.
A1Ti prometto che inizierò a studiare domani.
Si no hay tráfico, empezaré la reunión a las nueve.
A2Se non c'è traffico, inizierò la riunione alle nove.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: empezaré
Domanda 1 di 2
Come si dice 'Io inizierò a leggere'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Dal verbo spagnolo 'empezar', che deriva da una vecchia parola di influenza latina che significa 'mettere piede' o 'iniziare un viaggio'.
Prima attestazione: 12th century (as the base verb empezar)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È regolare 'empezaré' nel futuro?
Sì! Mentre 'empezar' è irregolare al presente (cambia da e a ie), segue lo schema perfettamente regolare al futuro: basta aggiungere 'é' alla fine dell'infinito. Questo è molto più semplice rispetto al futuro italiano, dove 'iniziare' diventa 'inizierò'.
Qual è la differenza tra 'empezaré' e 'voy a empezar'?
Entrambe significano la stessa cosa, ma 'voy a empezar' (Sto per iniziare/Ho intenzione di iniziare) è leggermente più comune nella conversazione informale, mentre 'empezaré' è spesso usato per promesse ferme o piani più formali. È simile alla differenza tra 'Inizierò' e 'Ho intenzione di iniziare' in italiano.