introducción
“introducción” significa “introduzione” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
introduzione
Anche: prefazione, preambolo
📝 In Azione
La introducción del libro es muy interesante.
A1L'introduzione del libro è molto interessante.
Escribí una breve introducción para mi presentación.
B1Ho scritto una breve introduzione per la mia presentazione.
El profesor saltó la introducción y fue directo al tema.
B2L'insegnante ha saltato l'introduzione ed è andato dritto all'argomento.
introduzione
Anche: inserimento, implementazione
📝 In Azione
La introducción de nuevas tecnologías mejoró la producción.
B2L'introduzione di nuove tecnologie ha migliorato la produzione.
Tenga cuidado con la introducción de la tarjeta en la ranura.
B2Fai attenzione all'inserimento della scheda nello slot.
La introducción de especies exóticas puede dañar el ecosistema.
C1L'introduzione di specie esotiche può danneggiare l'ecosistema.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: introducción
Domanda 1 di 3
Quale parola dovresti usare per presentare il tuo migliore amico ai tuoi genitori?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'introductio', che combina 'intro' (dentro) e 'ducere' (condurre). Essenzialmente, significa 'condurre qualcosa all'interno'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Posso usare 'introducción' per una 'prefazione'?
Sì! Mentre 'prefacio' è un termine letterario specifico, 'introducción' è un modo molto comune e corretto per riferirsi alla sezione di apertura di un libro.
Qual è la differenza tra 'introducción' e 'inicio'?
'Inicio' significa 'inizio' o 'principio' in senso generale. 'Introducción' implica solitamente un inizio più formale o strutturale che spiega ciò che seguirà.
'Introducción' perde mai l'accento?
Sì, nella forma plurale: 'introducciones'. Quando si aggiunge '-es' alla fine, l'accento non è più necessario per mantenere l'enfasi sulla stessa sillaba.

