lágrimas
LAH-gree-mahs
/ˈla.ɣɾi.mas/
Le 'lágrimas' (lacrime) sono il fluido che proviene dagli occhi.
📝 In Azione
Después de ver la película, tenía los ojos llenos de lágrimas.
A1Dopo aver visto il film, i suoi occhi erano pieni di lacrime.
Sus lágrimas eran de alegría, no de tristeza.
A2Le sue lacrime erano di gioia, non di tristezza.
Le cayeron dos lágrimas por la mejilla cuando se despidió.
B1Due lacrime le rigarono la guancia quando disse addio.
💡 Punti grammaticali
Sempre al Plurale
Quando si parla del fluido dovuto al pianto, lo spagnolo usa quasi sempre la forma plurale, 'lágrimas', anche se ci si riferisce a una sola lacrima.
Nome Femminile
Ricorda che 'lágrimas' è una parola femminile, quindi devi usare aggettivi e articoli femminili: 'las lágrimas' (le lacrime), 'muchas lágrimas' (molte lacrime). Questo è simile all'italiano ('le lacrime').
❌ Errori Comuni
Usare il Singolare per il Pianto
Errore: “Vi una lágrima en su ojo. (Ho visto una lacrima nel suo occhio.)”
Correzione: Vi lágrimas en sus ojos. / Le cayó una lágrima. (A meno che tu non stia contando specificamente, usa il plurale, 'lágrimas', per il concetto generale di pianto, come si fa spesso in italiano con 'le lacrime'.)
⭐ Consigli d''uso
Il Verbo per Piangere
Il verbo più comune da usare con questa parola è 'llorar' (piangere): 'Ella está llorando lágrimas de felicidad.' (Sta piangendo lacrime di felicità.)

Le 'lágrimas' possono anche riferirsi a gocce o perle di liquido, come linfa o resina.
lágrimas(Sostantivo)
gocce
?perle di liquido, linfa o resina
lacrime
?streaks of wine on a glass
📝 In Azione
El vino tiene buenas 'lágrimas', lo que indica alta graduación.
B2Il vino ha buone 'lacrime' (o 'gambe'), il che indica un alto contenuto alcolico.
Las lágrimas de resina goteaban lentamente del pino herido.
C1Le gocce di resina gocciolavano lentamente dal pino ferito.
⭐ Consigli d''uso
Uso Figurato
Questo significato è un paragone visivo: liquido che scorre lentamente lungo una superficie, assomigliando a una lacrima che scende su una guancia. Sentirai questo più spesso quando si descrive il vino (le 'lacrime' del vino, che in italiano sono le 'lacrime' o 'gambe').
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: lágrimas
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'lágrimas' nel suo significato primario?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Perché 'lágrimas' è al plurale, anche quando intendo solo una lacrima?
In spagnolo, il fluido che proviene dal pianto è trattato di solito come una sostanza non numerabile, simile all'acqua o alla sabbia, e viene indicato al plurale, 'las lágrimas'. Se devi assolutamente specificare una sola goccia, puoi dire 'una lágrima', ma il plurale è di gran lunga più comune, analogamente all'italiano ('le lacrime').
Posso usare 'lágrimas' per parlare delle gocce di pioggia?
Sebbene sia poeticamente possibile, la parola standard per le gocce di pioggia è 'gotas de lluvia'. Usa 'lágrimas' strettamente per le lacrime dagli occhi, o figurativamente per gocce dense e lente come la resina o le 'lacrime' del vino.