llévame
yé-va-me
/ʝeˈβa.me/
Usa "llévame" quando chiedi a qualcuno di portarti da qualche parte, come chiedere un passaggio.
llévame(Contraction (Verb + Pronoun))
Portami
?trasportare in una località
,Portami
?trasportare verso la posizione di chi parla
Dammi un passaggio
?informal request
📝 In Azione
Llévame al aeropuerto, por favor.
A1Portami all'aeroporto, per favore.
Si vas al centro, ¿me puedes llevarme?
A2Se vai in centro, puoi portarmi?
No me dejes aquí, llévame contigo.
A2Non lasciarmi qui, portami con te.
💡 Punti grammaticali
Imperativo Affermativo + Pronome
Quando dai un comando diretto, il pronome ('me' in questo caso) si attacca direttamente alla fine del verbo. 'Lleva' (imperativo) + 'me' (me) = 'Llévame'.
La Regola dell'Accento
Quando attacchi uno o più pronomi a un imperativo, devi aggiungere un accento per mantenere l'accento sulla sillaba originale. L'accento cade sulla parte 'llé', rendendolo 'llévame'.
❌ Errori Comuni
Dimenticare l'Accento
Errore: “Llevame”
Correzione: Llévame. Senza l'accento, l'accento si sposta sulla sillaba 'va', cambiando la pronuncia e facendolo suonare scorretto.
⭐ Consigli d''uso
Usare con 'Por Favor'
Poiché 'llévame' è un comando diretto, può suonare pretenzioso. Ammorbidiscilo sempre con 'por favor' (per favore) o formulalo come una domanda ('¿Puedes llevarme...?') a meno che tu non stia parlando con un amico molto stretto.

Usa "llévame" quando chiedi a qualcuno di sollevarti fisicamente, magari perché sei stanco.
llévame(Contraction (Verb + Pronoun))
Portami
?sollevare o sostenere fisicamente
Sostienimi
?figurative sense of emotional support
📝 In Azione
Estoy tan cansado que ya no puedo caminar; llévame.
B1Sono così stanco che non riesco più a camminare; portami.
Llévame en tus brazos como cuando era niña.
B1Portami tra le tue braccia come quando ero piccola.
⭐ Consigli d''uso
Il Contesto è Fondamentale
L'ascoltatore capisce se intendi 'trasportami' o 'sollevami fisicamente' basandosi interamente sulla situazione. Se sei fuori da un taxi, significa 'portami via'. Se ti sei appena rotto una gamba, significa 'portami in braccio'.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: llévame
Domanda 1 di 2
Quale di queste frasi è grammaticalmente corretta e mostra l'accento obbligatorio?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'llévame' e 'tráeme'?
'Llévame' significa 'Portami (via da qui)' o 'Portami (in un altro luogo)'. 'Tráeme' (da 'traer') significa 'Portami (qualcosa qui dove sono ora)'. Entrambi implicano movimento, ma 'llevar' enfatizza il movimento lontano dalla posizione attuale, mentre 'traer' enfatizza il movimento verso la posizione attuale.
Perché 'llévame' ha un accento?
Lo spagnolo accentua la maggior parte dei verbi sulla penultima sillaba. Quando si attacca il pronome breve 'me', la parola acquisisce improvvisamente una sillaba in più e l'accento tende naturalmente a spostarsi. L'accento ('é') è posto per forzare l'accento a rimanere sulla sillaba originale del verbo 'lleva', assicurando che la parola suoni come un comando.