Inklingo

llévame

Portami?trasportare in una località,Portami?trasportare verso la posizione di chi parla
Anche:Dammi un passaggio?informal request

yé-va-me

/ʝeˈβa.me/
neutral
Un'illustrazione semplificata di un passeggero felice che viaggia su un'auto colorata, trasportato in una nuova località.

Usa "llévame" quando chiedi a qualcuno di portarti da qualche parte, come chiedere un passaggio.

llévame(Contraction (Verb + Pronoun))

A1regular ar

Portami

?

trasportare in una località

,

Portami

?

trasportare verso la posizione di chi parla

Anche:

Dammi un passaggio

?

informal request

📝 In Azione

Llévame al aeropuerto, por favor.

A1

Portami all'aeroporto, per favore.

Si vas al centro, ¿me puedes llevarme?

A2

Se vai in centro, puoi portarmi?

No me dejes aquí, llévame contigo.

A2

Non lasciarmi qui, portami con te.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • acompáñame (accompagnami)
  • condúceme (guidami)

Collocazioni Comuni

  • llévame a casaportami a casa
  • llévame de viajeportami in viaggio

💡 Punti grammaticali

Imperativo Affermativo + Pronome

Quando dai un comando diretto, il pronome ('me' in questo caso) si attacca direttamente alla fine del verbo. 'Lleva' (imperativo) + 'me' (me) = 'Llévame'.

La Regola dell'Accento

Quando attacchi uno o più pronomi a un imperativo, devi aggiungere un accento per mantenere l'accento sulla sillaba originale. L'accento cade sulla parte 'llé', rendendolo 'llévame'.

❌ Errori Comuni

Dimenticare l'Accento

Errore:Llevame

Correzione: Llévame. Senza l'accento, l'accento si sposta sulla sillaba 'va', cambiando la pronuncia e facendolo suonare scorretto.

⭐ Consigli d''uso

Usare con 'Por Favor'

Poiché 'llévame' è un comando diretto, può suonare pretenzioso. Ammorbidiscilo sempre con 'por favor' (per favore) o formulalo come una domanda ('¿Puedes llevarme...?') a meno che tu non stia parlando con un amico molto stretto.

Un'illustrazione colorata di un adulto che porta un bambino sulla schiena in un gioco dell'asino.

Usa "llévame" quando chiedi a qualcuno di sollevarti fisicamente, magari perché sei stanco.

llévame(Contraction (Verb + Pronoun))

B1regular ar

Portami

?

sollevare o sostenere fisicamente

Anche:

Sostienimi

?

figurative sense of emotional support

📝 In Azione

Estoy tan cansado que ya no puedo caminar; llévame.

B1

Sono così stanco che non riesco più a camminare; portami.

Llévame en tus brazos como cuando era niña.

B1

Portami tra le tue braccia come quando ero piccola.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • cárgame (caricami (come un peso))
  • levántame (sollevami)

⭐ Consigli d''uso

Il Contesto è Fondamentale

L'ascoltatore capisce se intendi 'trasportami' o 'sollevami fisicamente' basandosi interamente sulla situazione. Se sei fuori da un taxi, significa 'portami via'. Se ti sei appena rotto una gamba, significa 'portami in braccio'.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: llévame

Domanda 1 di 2

Quale di queste frasi è grammaticalmente corretta e mostra l'accento obbligatorio?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

llevar(portare, trasportare, indossare) - Verbo

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'llévame' e 'tráeme'?

'Llévame' significa 'Portami (via da qui)' o 'Portami (in un altro luogo)'. 'Tráeme' (da 'traer') significa 'Portami (qualcosa qui dove sono ora)'. Entrambi implicano movimento, ma 'llevar' enfatizza il movimento lontano dalla posizione attuale, mentre 'traer' enfatizza il movimento verso la posizione attuale.

Perché 'llévame' ha un accento?

Lo spagnolo accentua la maggior parte dei verbi sulla penultima sillaba. Quando si attacca il pronome breve 'me', la parola acquisisce improvvisamente una sillaba in più e l'accento tende naturalmente a spostarsi. L'accento ('é') è posto per forzare l'accento a rimanere sulla sillaba originale del verbo 'lleva', assicurando che la parola suoni come un comando.