Inklingo

llévame

yé-va-meʝeˈβa.me

llévame significa Portami in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:

Portami, Portami

Anche: Dammi un passaggio
A1regular ar
Un'illustrazione semplificata di un passeggero felice che viaggia su un'auto colorata, trasportato in una nuova località.
infinitivellevar
gerundllevando
past Participlellevado

📝 In Azione

Llévame al aeropuerto, por favor.

A1

Portami all'aeroporto, per favore.

Si vas al centro, ¿me puedes llevarme?

A2

Se vai in centro, puoi portarmi?

No me dejes aquí, llévame contigo.

A2

Non lasciarmi qui, portami con te.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • acompáñame (accompagnami)
  • condúceme (guidami)

Collocazioni Comuni

  • llévame a casaportami a casa
  • llévame de viajeportami in viaggio

Portami

Anche: Sostienimi
B1regular ar
Un'illustrazione colorata di un adulto che porta un bambino sulla schiena in un gioco dell'asino.
infinitivellevar
gerundllevando
past Participlellevado

📝 In Azione

Estoy tan cansado que ya no puedo caminar; llévame.

B1

Sono così stanco che non riesco più a camminare; portami.

Llévame en tus brazos como cuando era niña.

B1

Portami tra le tue braccia come quando ero piccola.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • cárgame (caricami (come un peso))
  • levántame (sollevami)

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "llévame" in spagnolo:

sostienimi

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: llévame

Domanda 1 di 2

Quale di queste frasi è grammaticalmente corretta e mostra l'accento obbligatorio?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
llevar(portare, trasportare, indossare)Verbo
llevada(arrivo, azione di portare)Sostantivo
🎵 Rime
damemírame
📚 Etimologia

'Llévame' è una combinazione del verbo 'llevar' e del pronome oggetto diretto 'me'. 'Llevar' deriva dal verbo latino *levāre*, che significa 'sollevare, alzare o alleggerire', il che spiega il suo significato principale di portare qualcosa da un luogo all'altro.

Prima attestazione: The root verb 'llevar' appeared in Spanish around the 10th century.

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: levarFrench: lever

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'llévame' e 'tráeme'?

'Llévame' significa 'Portami (via da qui)' o 'Portami (in un altro luogo)'. 'Tráeme' (da 'traer') significa 'Portami (qualcosa qui dove sono ora)'. Entrambi implicano movimento, ma 'llevar' enfatizza il movimento lontano dalla posizione attuale, mentre 'traer' enfatizza il movimento verso la posizione attuale.

Perché 'llévame' ha un accento?

Lo spagnolo accentua la maggior parte dei verbi sulla penultima sillaba. Quando si attacca il pronome breve 'me', la parola acquisisce improvvisamente una sillaba in più e l'accento tende naturalmente a spostarsi. L'accento ('é') è posto per forzare l'accento a rimanere sulla sillaba originale del verbo 'lleva', assicurando che la parola suoni come un comando.