moretón
“moretón” significa “livido” in spagnolo (un segno scuro sulla pelle da un colpo).
livido
Anche: segno nero e blu
📝 In Azione
Me salió un moretón en el brazo.
A1Mi è venuto un livido sul braccio.
Ponte hielo para que no se te haga un moretón feo.
B1Metti del ghiaccio così non ti viene un brutto livido.
Tengo las piernas llenas de moretones por jugar al fútbol.
B2Le mie gambe sono piene di lividi per aver giocato a calcio.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: moretón
Domanda 1 di 3
Come diresti 'Ho un livido' in Messico?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Dalla parola 'morado' (viola), che deriva da 'mora' (mora), a causa del colore viola scuro di un livido fresco.
Prima attestazione: 19th century
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra moretón e moratón?
Solo una lettera! 'Moretón' si usa in America Latina, mentre 'moratón' è l'ortografia preferita in Spagna. Entrambi significano la stessa cosa.
'Moretón' è una parola gergale?
No, è una parola normale, di uso quotidiano. Tuttavia, in un libro di testo medico, si vedrebbe il termine più formale 'hematoma'.
Come si dice 'lividare' come verbo?
Lo spagnolo non ha un verbo diretto e di uso comune per questo. Invece, si usa la frase 'hacerse un moretón' (farsi un livido) o 'quedar morado' (diventare viola).