morado
“morado” significa “viola” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
viola
Anche: violetto, livido
📝 In Azione
Mi color favorito es el morado.
A1Il mio colore preferito è il viola.
Ella lleva una camiseta morada.
A1Lei indossa una maglietta viola.
El cielo se puso morado antes de la tormenta.
B1Il cielo è diventato viola prima della tempesta.
livido

📝 In Azione
Me salió un morado en el brazo después de la caída.
A2Mi è venuto un livido sul braccio dopo la caduta.
Tienes un morado muy grande en la pierna.
B1Hai un livido molto grande sulla gamba.
El golpe fue fuerte, pero el morado ya está desapareciendo.
B1Il colpo è stato forte, ma il livido sta già scomparendo.
pieno
Anche: ubriaco
📝 In Azione
En la cena de Navidad nos pusimos morados.
B1A cena di Natale, ci siamo riempiti fino a scoppiare.
Me puse morado de tarta en el cumpleaños.
B1Ho mangiato un sacco di torta alla festa di compleanno.
Comimos tanto que estamos morados.
B2Abbiamo mangiato così tanto che siamo pieni.
Vocabulary Collections
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: morado
Domanda 1 di 3
Come si dice 'I fiori viola' in spagnolo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola spagnola 'mora' (mora o gelso). Poiché il succo di queste bacche è di un viola intenso, la parola è stata usata per descrivere quel colore specifico. In italiano, il colore viola deriva dal nome del fiore 'viola'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'morado' e 'púrpura'?
'Morado' è la parola standard e quotidiana per viola. 'Púrpura' è più formale o poetico e spesso si riferisce a una tonalità regale, viola-rossastra. In italiano, 'viola' è il termine più comune, mentre 'porpora' ha connotazioni più specifiche.
Posso usare 'morado' per un occhio nero?
Sì! Puoi dire 'tener un ojo morado' per descrivere un occhio nero. In italiano, diremmo 'avere un occhio nero' o 'avere un occhio livido'.
'Morado' cambia mai in 'morada'?
Sì, cambia in 'morada' ogni volta che descrivi un nome femminile, come 'una casa morada' (una casa viola). In italiano, l'aggettivo 'viola' è invariabile.


