ocurrió
“ocurrió” significa “è successo” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
è successo
Anche: è accaduto, ha avuto luogo
📝 In Azione
El accidente ocurrió en la mañana.
A2L'incidente è successo al mattino.
¿Sabes qué ocurrió ayer en la fiesta?
B1Sai cosa è successo ieri alla festa?
El robo ocurrió cuando no había nadie en casa.
B1La rapina è avvenuta quando nessuno era in casa.
mi/ti/gli è venuto in mente
Anche: ho/hai/ha pensato a
📝 In Azione
Se me ocurrió una idea brillante.
B1Mi è venuta in mente un'idea brillante.
A ella se le ocurrió llamar a sus padres.
B1Le è venuto in mente di chiamare i suoi genitori.
¿Nunca se te ocurrió que podría ser peligroso?
B2Non ti è mai venuto in mente che potesse essere pericoloso?
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: ocurrió
Domanda 1 di 2
Quale frase dice correttamente "Mi è venuto in mente di comprare il pane"?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina 'occurrere', che è una combinazione di 'ob-' (che significa 'verso' o 'contro') e 'currere' (che significa 'correre'). Quindi, l'idea originale era di qualcosa che ti 'correva incontro' o che incrociava il tuo cammino.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'ocurrió' e 'pasó'?
Sono molto simili per dire 'è successo'. 'Pasó' è generalmente più comune e informale. 'Ocurrió' può suonare un po' più formale ed è spesso usato per eventi importanti o inaspettati, come nelle notizie. Tuttavia, solo 'ocurrió' (come 'ocurrirse') può essere usato per parlare di avere un'idea.
'Ocurrió' è solo per cose negative?
Assolutamente no! Anche se è spesso usato per incidenti o problemi ('ocurrió un desastre'), è totalmente neutro. Puoi dire 'El milagro ocurrió' (Il miracolo è successo) o 'La reunión ocurrió sin problemas' (La riunione è avvenuta senza problemi).
Posso dire 'yo ocurrió'?
No, 'ocurrió' è la forma per 'él/ella/usted' (lui/lei/Lei formale). Significa 'è successo'. Se vuoi dire che qualcosa ti è successo, diresti 'me ocurrió algo' (mi è successo qualcosa).

