sentía
“sentía” significa “(Io/lui/lei/Lei formale) stava provando” in spagnolo (Emozione o stato continuo nel passato).
(Io/lui/lei/Lei formale) stava provando, (Io/lui/lei/Lei formale) provava abitualmente
Anche: (Io/lui/lei/Lei formale) percepiva, (Io/lui/lei/Lei formale) si rammaricava
📝 In Azione
Ella sentía mucho miedo cuando estaba sola.
A2Lei provava molta paura quando era sola.
Yo sentía que esa decisión era correcta, aunque era difícil.
B1Io sentivo che quella decisione era corretta, anche se era difficile.
Él siempre sentía curiosidad por el mundo.
B1Lui provava sempre curiosità per il mondo.
Usted no sentía el frío, ¿verdad?
B2Lei non sentiva il freddo, vero? (Lei formale)
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: sentía
Domanda 1 di 1
Quale di queste frasi usa correttamente 'sentía' per descrivere un'abitudine passata?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo latino *sentīre*, che significava 'percepire', 'provare' o 'udire'. Questa radice spiega perché *sentir* oggi copra sia la sensazione emotiva che la percezione fisica.
Prima attestazione: Old Spanish (around the 13th century)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Se 'sentía' significa 'io provavo' e 'lui provava', come faccio a sapere qual è il soggetto?
Devi usare il contesto! Gli spagnoli spesso omettono i pronomi 'Yo' (Io) o 'Él/Ella' (Lui/Lei) perché la conversazione chiarisce il soggetto. Se manca il contesto, puoi aggiungere il pronome (es. 'Yo sentía') per maggiore chiarezza.
'Sentía' è irregolare?
La coniugazione di 'sentía' (all'Imperfetoo) è in realtà regolare per un verbo in '-ir'. Tuttavia, l'infinito 'sentir' è considerato irregolare perché il suo tema cambia in altri tempi, come il Presente ('siento') e il Passato Remoto ('sintió').