さて、あなたはスペイン語の練習を続けてきましたね。コーヒーを注文し、道を聞き、動詞の活用も完璧にこなせます。自信がついたことでしょう。しかし、ブエノスアイレスに降り立つと、突然、いくつかの章を飛ばしてしまったかのように感じるかもしれません。
あのジェスチャーは何なのだろう?なぜみんな “che” と言っているのだろう?
アルゼンチンのスペイン語の、素晴らしく、表現力豊かで、ユニークな世界へようこそ!文化と真につながり、カフェや賑やかな asado(バーベキュー)での日常会話を理解するためには、地元のスラングに慣れる必要があります。

アルゼンチンの街で最もよく耳にする単語をいくつか見ていきましょう。まだ基礎を固めている最中であれば、スペイン語の動詞の活用や名詞の性別といった基本的な概念を確認しておきましょう。
Che: 会話の究極のきっかけ
アルゼンチンのスラングを一つだけ覚えるとしたら、これにしましょう。Cheやあ、相棒、おい は、「おい」「なあ」のように誰かの注意を引くために使われる非常に汎用性の高い単語です。あまりにも象徴的なので、有名な革命家エルネスト・"チェ"・ゲバラが頻繁に使ったことから、彼のニックネームになりました。
次のような使い方ができます。
- 誰かの注意を引くとき: “Che, ¿me pasás la sal?” (やあ、塩を取ってくれる?)
- 一般的なフィラーとして: “No, che, no puedo ir.” (いや、なあ、行けないんだ。)
- 驚きを表現するとき: “¡Che! ¡Qué bueno verte!” (おっと!会えてよかった!)
これは万能な単語で、これを使うだけであなたのスペイン語がよりアルゼンチンらしくなります。交流の他の方法については、交流と人間関係に関する語彙ガイドをご覧ください。
友達を呼ぶときに 'che' をどのように使いますか?
Boludo / Boluda: 多くの意味を持つ単語
ここからが面白く、そして少しトリッキーになります。 Boludo相棒 / バカ(女性形は boluda)は、最悪の侮辱の一つになり得ますが、親友と使う愛情表現にもなり得ます。
すべては文脈とトーンにかかっています。
ハンドルをドラッグして比較
最初の例は、おそらく怒ったトーンで言われ、「おい、バカなこと言うな!車を動かせ!」という意味になります。二番目は、友達同士で言われ、「よお、相棒、元気?」というカジュアルな挨拶になります。
注意して使いましょう!
学習者としては、誰かを boludo と呼ぶのは避けるのが最善です。聞くことと、その文脈を理解することに集中しましょう。誤って使うと、すぐに気まずい状況に陥る可能性があります。現地の文化や人間関係を非常によく理解できるようになるまで待ちましょう。
しばしば耳にする、少し柔らかく、より遊び心のあるバージョンは bolu で、カジュアルな会話やテキストで使われる短縮形です。
Quilombo: 混乱の定義
これ以上ないほどめちゃくちゃな状況に陥ったことはありませんか?渋滞、組織化されていないパーティー、複雑な官僚的な問題などです。アルゼンチン人には、それらを表現するのにぴったりの単語があります。それが quilomboめちゃくちゃ、大惨事 です。

元々、この単語は逃亡奴隷の隠れ家を指していましたが、今日では意味が完全に変わっています。
-
散らかり、大惨事: これが最も一般的な使い方です。
- “Mi habitación es un quilombo, tengo que ordenar.” (私の部屋はめちゃくちゃだ、片付けなきゃ。)
- “El tráfico a esta hora es un quilombo.” (この時間の交通渋滞はひどい。)
-
騒ぎ、大きな音: 大きくて迷惑な音を指すこともあります。
- “Los vecinos hicieron quilombo toda la noche.” (近所の人たちが一晩中騒いでいた。)
この単語は、混沌と無秩序の感覚を完璧に捉えています。混乱を引き起こしたり、騒ぎを起こしたりすることについて話したい場合は、動詞 hacer quilombo を使うことができます。
すべてを組み合わせてみましょう!下の文を並べ替えてください。
単語を並び替えて正しい文を作りましょう:
その他に知っておくべき必須単語

che、boludo、quilombo が三大単語ですが、頻繁に耳にするその他の単語をいくつかご紹介します。
- Mango: お金、特にアルゼンチンペソのスラングです。"No tengo ni un mango." (1ペソすら持っていない / お金がない。)
- Fiaca: 何もする気が起きない、独特の怠惰な感覚です。"Quería ir al gimnasio, pero me dio fiaca." (ジムに行きたかったけど、サボりたくなった。)
- Pibe / Piba: 「子供」「男の子」「女の子」を意味するインフォーマルな言い方です。chico/chica に似ています。"Ese pibe juega bien al fútbol." (あの少年はサッカーが上手だ。)
- Re: 形容詞の前につけて、「とても」や「超」を意味する強調語です。"La película estuvo re buena." (その映画は超良かった。)
スラングを学ぶことは、秘密のクラブへの鍵を手に入れるようなものです。それは、言語のより本物で、リラックスした、楽しい側面を開いてくれます。ですから、次にアルゼンチン人と話すときは、“che” を使ってみることを恐れず、quilombos や boludos に注意深く耳を傾けてください。本物の地元の人らしく話すことに一歩近づくでしょう。本物のスペイン語のリスニングを練習したい場合は、B1レベルのスペイン語ストーリーのいずれかを試してみてください。