dejadme
“dejadme” の意味は “私にさせて” スペイン語で (許可を与える、または空間を求める).
私にさせて, 私を許して
他にも: ほっといて
📝 使用例
Dejadme un momento, necesito pensar.
B1少し時間をください。考えなければなりません。
¡Dejadme pasar, por favor! Tengo prisa.
B1通してください、お願いします!急いでいるんです。
Si no podéis ayudarme, al menos dejadme en paz.
B2手伝ってくれないなら、せめて静かにさせてください(ほっといて)。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: dejadme
2問中1問目
「¡Dejadme trabajar!」の最も適切な日本語訳はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
語根動詞「dejar」は、ラテン語の「laxare」(緩める、リラックスさせる、解放する)に由来します。「dejar」が「何かを後に残す」と「誰かに何かをさせる/許す」の両方の意味を持つのはこのためです。「me」は単に「私」を意味する代名詞です。
初出:The verb 'dejar' dates back to early Romance languages, but the specific compound form 'dejadme' follows standard Spanish morphological rules developed over centuries.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「déjenme」ではなく「dejadme」が使われるのですか?
「Dejadme」は「vosotros」形を使っており、これは複数の人に話しかける際のインフォーマルな言い方で、ほぼスペインでのみ使用されます。「Déjenme」は、それ以外の地域で使われる丁寧な/ラテンアメリカの「ustedes」形です。
「dejadme」は常に許可を意味しますか?
必ずしもそうではありません。しばしば「私にさせて」という意味になりますが、文脈や声の調子によっては「私を一人にして」や「私を煩わせるのをやめて」という意味になることもあります。