dejar
“dejar” の意味は “残す” スペイン語で. 文脈に応じて5つの異なる意味があります:
残す
他にも: 置く, 送り届ける
📝 使用例
Dejé mis llaves en la mesa de la cocina.
A1私はキッチンのテーブルに鍵を置き忘れた。
Por favor, deja los zapatos en la entrada.
A1靴は玄関に置いてください。
Mi hermano me dejó en el aeropuerto.
A2兄は空港まで私を送ってくれた。
させてあげる
他にも: 許可する
📝 使用例
Mis padres no me dejan salir esta noche.
A2両親は今夜私に外出させてくれない。
Déjame ver qué puedo hacer.
A2私が何ができるか見させてください。
¿Puedes dejarme pasar, por favor?
B1通してくれませんか?
やめる
他にも: 中止する
📝 使用例
Voy a dejar de fumar el próximo mes.
B1来月、禁煙するつもりだ。
¡Deja de quejarte todo el tiempo!
B1いつも文句を言うのをやめろ!
Dejó de llover hace una hora.
B11時間前に雨がやんだ。
~にさせる
他にも: ~の状態にしておく
📝 使用例
La noticia me dejó muy sorprendido.
B1そのニュースにはとても驚かされた。
El sol me dejó la piel roja.
B1太陽のせいで肌が赤くなった。
Tu comentario me dejó sin palabras.
B2あなたのコメントには言葉を失った。
貸す
他にも: 貸し出す
📝 使用例
Te dejo mi libro, pero devuélvemelo la próxima semana.
B1この本を貸してあげるけど、来週返してね。
¿Me dejas tu paraguas? Está lloviendo mucho.
B1傘を貸してもらえますか?大雨が降っています。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: dejar
2問中1問目
「やめる」という意味で「dejar」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「laxāre」(緩める、解放する、手放す)に由来します。テーブルの上に物を「手放す」、習慣を「手放す」、誰かに何かを「させてあげる」という点で、「dejar」が「手放す」という意味を持つこととのつながりが見て取れます。
初出:10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'dejar' と 'salir' の違いは何ですか?
このように考えてください:人が場所から出る場合は「salir」を使います(「Salgo de la casa」- 家を出る)。「Dejar」は、どこかに物を残す場合(「Dejo el libro en la mesa」- テーブルに本を置く)や、人を置き去りにする場合(「Dejo a mi amigo en la estación」- 駅に友達を置いていく)に使います。
「借りる」はどう言いますか?「dejar」ですか?
「Dejar」は実際には「貸す」(あげる)という意味です。「借りる」の正式な言い方は「pedir prestado」です。しかし、最も一般的で自然な頼み方は、誰かにそれを貸してくれるように頼むことです:「¿Me dejas tu bolígrafo?」(直訳すると「あなたのペンを貸してくれますか?」ですが、「あなたのペンを借りてもいいですか?」という意味になります)。
'dejar' の後には常に 'de' が必要ですか?
いいえ、何かを「やめる」という意味の場合にのみ必要です。例えば、「dejar de fumar」(禁煙する)などです。物を「残す」(「dejar las llaves」)や誰かを「させてあげる」(「dejar pasar」)といった他の意味の場合は、「de」は使いません。




