dejarvssalir
/deh-HAR/
/sah-LEER/
💡 クイックルール
`dejar` は「物」や「人」を置き去りにする場合に使います。`salir` は「場所」から立ち去る場合に使います。
`dejar` は「ドロップ(物を残す)」。`salir` は「ステップアウト(場所から出る)」。
- `dejar de` + 動詞で「~するのをやめる」(例:dejar de fumar - 禁煙する)。
- `salir con` は「~とデートする」という意味になることがある。
📊 比較表
| 文脈 | dejar | salir | 理由 |
|---|---|---|---|
| Leaving Work | Dejé mi almuerzo en la oficina. | Salí de la oficina a las 6. | `Dejar` for the object you left behind, `salir` for exiting the place. |
| Relationships | Ella va a dejar a su novio. | Ella va a salir con sus amigos. | `Dejar` means to break up with someone. `Salir con` means to go out socially. |
| Giving a Command | ¡Deja eso ahí! | ¡Sal de aquí! | `Dejar` focuses on the object ('Leave that!'). `Salir` focuses on the person exiting a space ('Get out!'). |
✅ 「dejar」の使い方 / salir
dejar
残す(物・人を)、置く、許可する/させる
/deh-HAR/
物をどこかに置き忘れる
Dejé mis llaves en la mesa.
鍵をテーブルの上に置きっぱなしにした。
人を残す(または別れる)
Tuve que dejar a mi perro en casa.
犬を家に置いていかなければならなかった。
誰かに何かを許可する/させる
Mis padres no me dejan salir tarde.
両親は私が夜遅くまで出かけるのを許してくれない。
何かをするのをやめる (dejar de)
Voy a dejar de comer azúcar.
砂糖を食べるのをやめるつもりだ。
salir
(場所から)出る/立ち去る、外出する
/sah-LEER/
物理的な場所から出る
Salgo de la oficina a las cinco.
私は5時にオフィスを出ます。
社交的に出かける
¿Salimos a cenar esta noche?
今夜、夕食に出かけませんか?
現れる、出てくる
El sol sale por la mañana.
太陽は朝になると顔を出す。
誰かとデートする (salir con)
Ana está saliendo con Carlos.
アナはカルロスと付き合っている。
🔄 対比の例
「dejar」の場合:
Dejé la luz encendida.
電気をつけっぱなしにした。
「salir」の場合:
Salí de casa muy temprano.
私はとても早く家を出た。
違い: `Dejar` は残していったもの(電気)に焦点を当てます。`Salir` はその場所から立ち去るという行為(家)に焦点を当てます。
「dejar」の場合:
Voy a dejar a mi novio.
彼氏と別れるつもりだ。
「salir」の場合:
Voy a salir con mi novio.
彼氏と出かけるつもりだ。
違い: `Dejar` は関係を終わらせることを意味します。`Salir con` はデートに行く、または社交的に出かけることを意味します。違いは非常に大きいです!
🎨 視覚的な比較

`Dejar`は置き去りにするもの、`salir`は立ち去る場所のため。
⚠️ よくある間違い
Salí mis llaves en casa.
Dejé mis llaves en casa.
「物」を置き去りにするときは`dejar`を使います。「場所」から立ち去るときに`salir`を使います。
Dejo de mi casa a las 8.
Salgo de mi casa a las 8.
家のような場所から出る(立ち去る)ときは`salir`を使います。`Dejar la casa`と言うと、家を永久に見捨てるという意味になってしまいます。
📚 関連する文法
このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:
✏️ クイック練習
クイッククイズ: dejar vs salir
2問中1問目
次の文を完成させる動詞はどれですか? 'Ayer, ___ mis llaves en el coche.'
🏷️ Tags
よくある質問
なぜ 'Salí mi teléfono en casa' と言えないのですか?
なぜなら`salir`はあなた自身(人)が場所から出ることを指すからです。「私の電話」のような目的語を直接取ることはできません。置き忘れた物について話すときは、必ず`dejar`が必要です。このように考えてください:*あなたは* `salir de casa`(家を出る)、そして*あなたは* `dejar el teléfono`(電話を置いていく)のです。
`dejar` は常に間違いで何かを置き忘れるという意味ですか?
決してそうではありません!意図的な場合もあります。例えば、「Te dejé un mensaje」(あなたにメッセージを残しておいたよ)や「Deja los platos en el fregadero」(お皿をシンクに置いておいて)などです。単にどこかに物を置いておく、という意味です。

