Inklingo

irvsvenir

ir

/EER/

|
venir

/veh-NEER/

レベル:A1タイプ:verbs難易度:★★★★

💡 クイックルール

ルール:

ir は「あそこへ行く」(離れる動き)。venir は「ここへ来る」(近づく動き)。

覚え方のコツ:

ir は「Exit(出口、離れる)」をイメージ。venir は「Visit(訪問、近づく)」をイメージ。

例外:
  • 誰かを誘うときは、相手に「venir」を使います: ¿Vienes al cine conmigo? (私と一緒に映画に来ますか?)
  • 電話で話しているときは、自分のいる場所から離れる動きなので「Voy a tu casa」(私はあなたの家に行きます)と言います。

📊 比較表

文脈irvenir理由
Party conversationÉl va a la fiesta.Él viene a la fiesta.Use 'va' if you are NOT at the party. Use 'viene' if you ARE at the party.
Phone callVoy para tu casa.Vienes a mi oficina, ¿no?Use 'ir' for your movement away from yourself. Use 'venir' for someone's movement towards you.
Invitation¿Quieres ir al cine?¿Quieres venir conmigo?'Ir' is a general question. 'Venir' specifically invites them to join YOU.
Origin vs. DestinationEl tren va a Barcelona.El tren viene de Barcelona.'Ir' focuses on the destination. 'Venir' focuses on the point of origin.

✅ 「ir」の使い方 / venir

ir

行く(話し手の場所から離れる移動)

/EER/

目的地へ向かう

Voy al mercado.

I'm going to the market.(私は市場へ行きます。)

未来の予定 (ir + a + 不定詞)

Vamos a comer pronto.

We are going to eat soon.(私たちはもうすぐ食べます。)

場所を離れること (irse)

Ya me voy.

I'm leaving now.(私は今から出発します。)

話し手がいない場所への移動について話すとき

Mi hermana va a la universidad en Madrid.

My sister goes to university in Madrid.(私の姉はマドリードの大学に通っています。)

venir

来る(話し手の場所へ向かう移動、または話し手に合流すること)

/veh-NEER/

話し手の場所へ来る

¿Vienes a mi casa esta noche?

Are you coming to my house tonight?(今夜、私の家に来ますか?)

話し手のグループや活動に加わる

Estamos en el parque. ¿Quieres venir?

We're at the park. Do you want to come?(私たちは公園にいます。来たいですか?)

ある場所を起点とするとき

El vuelo viene de Bogotá.

The flight comes from Bogotá.(そのフライトはボゴタ発です。)

話し手の場所に到着するとき

¡Ahí viene el autobús!

Here comes the bus!(バスが来た!)

🔄 対比の例

誰かがイベントに出席することについて話すとき

「ir」の場合:

Lucía va a la reunión.

Lucía is going to the meeting.(ルシアは会議に行く。― 話し手は別の場所にいる。)

「venir」の場合:

Lucía viene a la reunión.

Lucía is coming to the meeting.(ルシアは会議に来る。― 話し手は会議場にいる。)

違い: どちらの動詞を使うかで、話し手がどこにいるかが分かります。「ir」は「あそこへ行く」、「venir」は「ここへ来る」を意味します。

友人をコンサートに誘うとき

「ir」の場合:

Voy al concierto el sábado. ¿Quieres ir?

I'm going to the concert on Saturday. Do you want to go?(私は土曜日にコンサートに行きます。一緒に行きませんか?)

「venir」の場合:

Voy al concierto el sábado. ¿Quieres venir?

I'm going to the concert on Saturday. Do you want to come (with me)?(私は土曜日にコンサートに行きます。一緒に来ませんか?)

違い: どちらも正しいですが、「venir」は話し手やそのグループに加わるという、より個人的な誘いのニュアンスがあります。「ir」はより一般的な提案です。

🎨 視覚的な比較

ir(離れる)とvenir(近づく)を示す分割画面の漫画。

ir はあなたから離れる動き。venir はあなたに向かう動き。

⚠️ よくある間違い

間違い:

Estoy en el restaurante. ¿Cuándo vas?

正しい表現:

Estoy en el restaurante. ¿Cuándo vienes?

理由:

話し手(私)がすでにレストランにいるため、移動は話し手に向かう動きです。話し手に向かう移動には必ず「venir」を使います。

間違い:

A friend invites you to their house, and you reply: 'Sí, vengo mañana.'

正しい表現:

Sí, voy mañana.

理由:

自分の予定について話すとき、その行動は現在の場所から離れる「行く」動作です。この場合は「ir」を使います。「vengo」を使うのは、まさに到着する瞬間に限られます。

📚 関連する文法

このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:

🔗 関連するペア

Llevar vs Traer

タイプ: verbs

Aquí vs Acá vs Allí vs Allá

タイプ: near-synonyms

Ser vs Estar

タイプ: verbs

✏️ クイック練習

クイッククイズ: ir と venir の違い

3問中1問目

You are at home. Your friend calls and you ask: '¿___ a mi casa más tarde?'

🏷️ Tags

VerbsBeginner EssentialMost Confusing

よくある質問

So it's just like 'go' vs 'come' in English?

ほとんどその通りです!核となる考え方は同じで、「ir」は「行く」、「venir」は「来る」に似ています。最も紛らわしいのは、誰かを誘う場合です。英語では「Do you want to go with me?」と言うかもしれませんが、スペイン語では「¿Quieres venir conmigo?」(私と一緒に来ませんか?)と言う方が自然です。

What about 'llevar' and 'traer'?

良い質問ですね!これらは全く同じ論理に従いますが、対象が「物」になります。「Llevar」は物をあそこへ(あなたから離れて)「持っていく」ことで、「traer」は物をここへ(あなたに向かって)「持って来る」ことです。パーティーに「ir」(行く)なら、プレゼントを「llevar」(持っていく)でしょう。誰かがあなたの家に「venir」(来る)なら、彼らはワインを「traer」(持って来る)でしょう。