venir
“venir” の意味は “来る” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
来る

📝 使用例
¿Vienes a la fiesta esta noche?
A1今夜のパーティーに来る?
Mis padres vienen de visita el fin de semana.
A1両親が今週末、泊まりに来る。
¡Ven aquí ahora mismo!
A2今すぐここに来なさい!
付属している
他にも: 到着する, 現れる
📝 使用例
El manual de instrucciones viene en la caja.
A2取扱説明書は箱に入っています。
El autobús viene cada diez minutos.
B1バスは10分ごとに来ます。
Esa noticia vino en el periódico de ayer.
B1そのニュースは昨日の新聞に載った。
(サイズが)合う
他にも: 都合が良い / 適している
📝 使用例
Esta falda me viene un poco grande.
B1このスカートは私には少し大きい。
Ahora no me viene bien hablar, ¿te llamo luego?
B1今話すのは都合が悪いのですが、後で電話してもいいですか?
Tu ayuda me vendría de maravilla.
B2あなたの助けは私にとって素晴らしいものになるでしょう。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ クイック練習
クイッククイズ: venir
3問中1問目
あなたが家にいて、友人があなたの家に向かっている場合、何と言いますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「venīre」(来るという意味)に由来します。何千年もの間、移動するという核となる意味を保ってきた非常に古い単語です。
初出:Used since the earliest forms of Spanish in the 10th century.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「venir」と「llegar」の本当の違いは何ですか?
「Venir」は*~へ向かう*動作(「彼は来ている」)に焦点を当てます。「Llegar」はその場所に*到着する*最終的な瞬間に焦点を当てます(「彼は到着した」)。まだ到着していなくても、来ている途中であれば「venir」です!
「ven」が唯一の「come」の命令形ですか?
「Ven」は親しい間柄(tú)で使うカジュアルな命令形です。より丁寧な状況(usted)では「venga」と言います。グループに対しては、「vengan」(ustedes)または(スペインでは)「venid」(vosotros)と言います。
「bienvenido」をよく見かけますが、関連がありますか?
はい、もちろんです!「Bienvenido」は文字通り「よく来た」という意味です。「bien」(よく)と「venido」(venirの過去分詞)から成り立っています。つまり、相手の到着が順調であることを願っているわけです。


