partir
“partir” の意味は “分ける” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
分ける, 分割する
他にも: 切る, 分け合う
📝 使用例
Necesito partir el pastel en ocho rebanadas iguales.
A1ケーキを8等分に切る必要があります。
Partieron la leña para la chimenea antes de la cena.
A2彼らは夕食前に暖炉用の薪を割った。
Ellos partieron la herencia entre los tres hermanos.
B1彼らは遺産を3人の兄弟姉妹で分けた。
出発する, 旅立つ
他にも: 発つ
📝 使用例
El tren a Sevilla parte a las siete en punto.
A2セビリア行きの列車は7時きっかりに出発します。
¿A qué hora partimos de la casa mañana?
A2私たちは明日、何時に家を出発しますか?
Partieron rumbo al norte en busca de nuevas tierras.
B1彼らは新しい土地を探して北へ向かって旅立った。
壊れる, 大笑いする
他にも: ひびが入る, 心を痛める
📝 使用例
Se me partió un plato cuando estaba lavando los trastes.
B1皿を洗っているときに、お皿が一つ割れてしまった。
El chiste fue tan bueno que nos partimos de risa.
B2そのジョークがとても面白くて、私たちは大笑いした。
Ese acontecimiento le partió el alma.
C1その出来事は彼の気力(または心)を打ち砕いた。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: partir
3問中1問目
「Nos partimos de risa」というフレーズで使われている「partir」の訳はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
俗ラテン語の動詞 *partīre* に由来し、これは古典ラテン語の *partīrī*(「分かち合う」「分配する」の意)から来ています。これはラテン語の名詞 *pars*(「一部」「分け前」の意)に基づいています。中心的な概念は、それが物を分割することであれ、分け前を共有することであれ、あるいは自分自身を分けて去ることであれ、常に「分離」に関係しています。
初出:Before the 12th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「partir」は不規則動詞ですか?
いいえ、「partir」は規則動詞です。パターンさえ覚えてしまえば、-irで終わるすべての動詞の標準的なパターンに従うため、活用は簡単です。
去るという意味で「salir」や「irse」の代わりに「partir」を使うべきなのはいつですか?
「Partir」は、より長い旅の始まりや、飛行機や列車などの予定された出発を意味することが多いです。「Salir」はより一般的(外に出る)で、「irse」は現在の場所から離れることを強調します。


