Inklingo
辞書

sentir

感じる?感情、身体感覚
他にも:経験する?a sensation

sen-TEER

/senˈtiɾ/
動詞A1irregular (e > ie, e > i stem-changing) ir
neutral
厚着をしてスカーフで首を覆い、寒い雪景色の中で身を寄せ合って震えている小さな子供の姿。

物理的な感覚(寒さや痛みなど)をsentir(感じる)ことを視覚化。

sentir(動詞)

A1irregular (e > ie, e > i stem-changing) ir

感じる

?

感情、身体感覚

他にも:

経験する

?

a sensation

📝 使用例

Siento frío. ¿Puedes cerrar la ventana?

A1

寒いです。窓を閉めてもらえますか?

Hoy me siento muy feliz.

A2

今日はとても幸せな気分です。

Ella sintió un dolor fuerte en la espalda.

B1

彼女は背中に鋭い痛みを感じた。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • sentir frío/calor/hambre/sed寒い/暑い/空腹/喉の渇きを感じる
  • sentir amor/odio愛/憎しみを感じる
  • sentirse bien/mal気分が良い/悪い

💡 文法のポイント

sentirとsentirseの違い

「寒さや痛み」など物理的なものには「sentir」を使います。「幸せだ」のように、自分自身の感情的または身体的な状態について話すときは「sentirse」を使います(例:me siento feliz)。「sentir」は自分以外の物事、「sentirse」は自分自身の内面的な感覚だと考えると良いでしょう。

語幹変化動詞

「sentir」の「e」が一部の活用形で「ie」(siento)や「i」(sintió)に変化することに注目してください。これはよくあるパターンですが、「nosotros」(私たち)と「vosotros」(君たち、スペイン)は通常、元の「e」を保ちます。

❌ よくある間違い

感情を表現する

間違い:Yo siento triste.

正しい表現: Yo me siento triste. 自分の感情的な状態を説明するときは、再帰動詞の「sentirse」を使う必要があります。日本語の「悲しい気持ちだ」に対応します。

⭐ 使い方のヒント

身体的な欲求の表現

スペイン語では、空腹や喉の渇きは「〜である (estar)」ではなく、「感じる (sentir)」を使って表現します。そのため、「estoy hambre」ではなく、必ず「siento hambre」や「siento sed」と言うようにしましょう。

悲しそうで後悔している表情で、壊れたおもちゃを見下ろしている子供。間違いを謝罪している様子。

Lo siento(ごめんなさい)というフレーズでよく使われる、「後悔する」または「残念に思う」という意味でのsentirを視覚化。

sentir(動詞)

A1irregular (e > ie, e > i stem-changing) ir

後悔する

?

行動や状況に対して

他にも:

〜を残念に思う

?

apologizing

📝 使用例

Lo siento, no puedo ir a tu fiesta.

A1

ごめんなさい、あなたのパーティーには行けません。

Siento mucho lo que pasó.

A2

起こったことについて、大変残念に思っています。

Siento haberte preocupado.

B1

あなたを心配させてしまってごめんなさい。

Siento que no hayas podido conseguir el trabajo.

B2

あなたが仕事を得られなかったことを残念に思います。

関連語

類義語

  • lamentar (嘆く、後悔する)

よく使うコロケーション

  • lo sientoごめんなさい、残念です
  • sentirlo mucho大変残念に思う

慣用句・表現

  • sentirlo en el alma心から深く後悔している

💡 文法のポイント

何かに謝罪する

何かが起こったことに対して謝罪するときは、「sentir que」に続いて特別な動詞の形(接続法)を使うことがよくあります。例:「Siento que estés enfermo」(あなたが病気で残念です)。

⭐ 使い方のヒント

'Lo siento'と'Perdón'の違い

'Lo siento'は同情や後悔を表すのに最適です(例:お悔やみ申し上げます)。軽くぶつかったなどの小さな間違いに対しては、「perdón」(すみません)や「disculpa」(失礼)を使います。「Perdón」は許しを請うときにも使われます。

静かな環境に立っている人が、遠くの音に集中するために耳の後ろに手をかざしている。

かすかな音を知覚したり聞いたりするときに使われるsentirを視覚化。

sentir(動詞)

B1irregular (e > ie, e > i stem-changing) ir

聞こえる

?

音を知覚する

他にも:

気づく

?

with any sense

,

知覚する

?

to become aware of something

📝 使用例

Sentí un ruido en la otra habitación.

B1

別の部屋で物音を聞いた。

A lo lejos, se sentían las campanas de la iglesia.

B2

遠くで教会の鐘の音が聞こえた。

Apenas sentí el pinchazo de la aguja.

B1

針が刺さるのをほとんど感じなかった。

関連語

類義語

  • oír (聞く)
  • notar (気づく)

⭐ 使い方のヒント

sentirとoír(聞く)の違い

「oír」は一般的な「聞く」という意味です。「sentir」は、単に音を聞くだけでなく、その存在を知覚したり感じたりする、より詩的で微妙なニュアンスがあります。日常的な聴覚には「oír」を使いましょう。

お腹や胸に手を当てて考え込んでいる人物。強い直感や予感を抱いている様子。

直感や、言葉になっていない真実を感じ取るという意味で使われるsentirを視覚化。

sentir(動詞)

B2irregular (e > ie, e > i stem-changing) ir

感じる

?

直感、漠然とした予感

他にも:

〜だと感じる

?

expressing a premonition

📝 使用例

Siento que algo malo va a pasar.

B2

何か悪いことが起こるような気がする。

Él sintió que ella no le estaba diciendo toda la verdad.

B2

彼は彼女が真実をすべて話していないのを感じ取った。

関連語

類義語

  • intuir (直感する)
  • presagiar (予兆する)
  • presentir (予感する)

よく使うコロケーション

  • sentir que...〜だと感じる

💡 文法のポイント

予感(Sensing)と考える(Thinking)

漠然とした予感や直感として「siento que」を使う場合、「creo que」(〜だと思う)や「pienso que」(〜と考える)と非常によく似ています。後に続く動詞は通常、通常の形(直説法)になります。

🔄 活用形

indicative

present

él/ella/ustedsiente
yosiento
sientes
ellos/ellas/ustedessienten
nosotrossentimos
vosotrossentís

imperfect

él/ella/ustedsentía
yosentía
sentías
ellos/ellas/ustedessentían
nosotrossentíamos
vosotrossentíais

preterite

él/ella/ustedsintió
yosentí
sentiste
ellos/ellas/ustedessintieron
nosotrossentimos
vosotrossentisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsienta
yosienta
sientas
ellos/ellas/ustedessientan
nosotrossintamos
vosotrossintáis

imperfect

él/ella/ustedsintiera
yosintiera
sintieras
ellos/ellas/ustedessintieran
nosotrossintiéramos
vosotrossintierais

✏️ クイック練習

クイッククイズ: sentir

3問中1問目

感情的な状態について「sentir」を正しく使っている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

sentimiento(感情、感覚) - 名詞
sentido(感覚、意味) - 名詞
sensible(敏感な) - 形容詞

よくある質問

「sentir」と「sentirse」の主な違いは何ですか?

このように考えてください。「siento frío」(寒さを感じる)のように、自分とは切り離されたものを感じる場合は「sentir」を使います。「me siento feliz」(幸せな気分だ)のように、自分自身の内面的な状態を説明する場合は「sentirse」を使います。「Sentir」は目的語をとり、「sentirse」の後には自分自身を説明する形容詞か副詞が続きます。

「ごめんなさい」と言うのは「Lo siento」だけですか?

いいえ!「Lo siento」は同情や深い後悔を表すのに最適です。誰かにぶつかったなどのちょっとしたことには、「perdón」(すみません)や「disculpa」(失礼)を使います。「Perdón」は許しを請うときにも使われます。

なぜ「sentimos」では母音が変化しないのに、「siento」では変化するのですか?

これはスペイン語の「語幹変化」動詞によく見られるパターンです。母音の変化は、その部分に発音上の強勢がある場合(siEN-to)に起こりますが、語尾に強勢がある場合(-tI-mos)には起こりません。活用表で「ブーツ」の形をイメージすると、nosotros(私たち)とvosotros(君たち)の形はブーツの外側にあるため変化しないのです。