sentimiento
“sentimiento” の意味は “感情” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
感情, 情緒
他にも: 感覚
📝 使用例
Tengo un sentimiento de alegría muy fuerte hoy.
A1今日はとても強い喜びの感情があります。
No puedo ocultar mis sentimientos por ti.
A2あなたへの気持ちを隠すことはできません。
Ella hirió mis sentimientos con ese comentario.
B1彼女はそのコメントで私の感情を傷つけました。
世論, 確信
他にも: 目的意識
📝 使用例
El sentimiento general en la sala era de optimismo.
B2部屋の全体的な世論は楽観的なものでした。
Con un sentimiento patriótico, el presidente dio su discurso.
C1愛国的な確信をもって、大統領は演説を行いました。
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: sentimiento
1問中1問目
個人的な感情ではなく、一般的で共有された意見を説明するために 'sentimiento' を使用している文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
動詞 *sentir*(感じる/知覚する)から直接来ており、さらにラテン語の動詞 *sentīre*(感じる、知覚する、聞く)に由来します。この単語の構造は、感じるという行為が具体的な概念になる過程を反映しています。
初出:Medieval Spanish (around 13th century)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'sentimiento'(感情)と 'sensación'(感覚)の違いは何ですか?
'Sentimiento' は喜び、怒り、愛などの感情的な状態、つまり精神的または心理的なものを指します。一方、'sensación' は熱さ、絹の手触り、しびれなど、物理的な経験や知覚を指します。
空腹や寒さのような身体的な感覚に 'sentimiento' を使えますか?
いいえ。身体的な状態について話す場合は、動詞 'tener' (持っている) または動詞 'sentir' (感じる) を使わなければなりません。例えば、「Tengo hambre」(お腹が空いている)や「Siento frío」(寒気を感じる)のように言います。

