contento
“contento” の意味は “嬉しい” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
嬉しい, 満足している
他にも: 喜んでいる
📝 使用例
El niño está contento con su nuevo juguete.
A1その男の子は新しいおもちゃに満足しています。
Me siento contento de haberte ayudado.
A2手伝えてあげられて嬉しいです。
No necesito mucho, estoy contento con lo que tengo.
B1多くは必要ありません。持っているもので満足しています。
満足感
他にも: 喜び, 充足
📝 使用例
El contento de la multitud era visible tras la victoria.
B1勝利後の群衆の満足感/喜びは明らかでした。
Busca el contento en las cosas sencillas.
B2シンプルなことに満足感/喜びを見出しましょう。
私は満足させる
他にも: 私は喜ばせる
📝 使用例
Yo contento a mis clientes con un buen servicio.
B2私は良いサービスで顧客を満足させています。
No contento a todos, pero me esfuerzo.
C1私は皆を喜ばせているわけではありませんが、一生懸命努力しています。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: contento
2問中1問目
女性の友人を説明する際に 'contento' を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の *contentus* に由来します。これは動詞 *continēre*(保持する、含む)の過去分詞形で、「内に収まっている」「自足している」という意味から進化し、現代の「幸せな」という意味に直接つながりました。
初出:Medieval Latin period
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'contento' と 'feliz' の違いは何ですか?
'Contento' は通常、満足している、喜んでいる、軽い幸せを意味します。'Feliz' はより深く、より強烈な幸福や喜びを示しますが、日常会話ではしばしば互換的に使われます。
なぜ 'contento' に 'estar' を使うのですか?
'Estar'(一時的な状態や条件を表す)を使うのは、'contento' であることが現在の感情状態を指し、恒久的な特徴('ser' を使う)ではないからです。


