「嬉しい」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “嬉しい” です “alegro” — 良い知らせや、誰かの到着、ポジティブな出来事など、具体的な理由があって「嬉しい」と感じるときに使います。しばしば「de que + 接続法」と共に使われます。.
alegro
/ah-LEH-groh//aˈle.ɣɾo/

例文
Me alegro de que hayas venido a la fiesta.
パーティーに来てくれて嬉しいよ。
¿Aprobaste el examen? ¡Cuánto me alegro!
試験に合格したの?本当に嬉しいよ!
Me alegro mucho por ti y tu nuevo trabajo.
あなたの新しい仕事、心からおめでとう(あなたのことをとても嬉しく思うよ)。
「Me alegro」の「me」について
自分が嬉しいと感じていることを話すとき、「me alegro」を使います。「自分自身を幸せにする」と考えると分かりやすいでしょう。「me」は、その感情が自分の中で起こっていることを示します。これがないと、「alegro」は「(誰か)を幸せにする」という意味になってしまいます。
「~について嬉しい」と「~のために嬉しい」の使い分け
何かの事実に対して嬉しい場合は「Me alegro de...」(例:Me alegro de verte=会えて嬉しい)を使います。誰か個人のために嬉しい場合は「Me alegro por...」(例:Me alegro por ti=あなたのことを嬉しく思う)を使います。
「me」を忘れる
間違い: “Yo alegro de verte.”
正しい表現: Me alegro de verte. 自分の感情について話す場合、ほとんどの場合「me」が必要です。「Yo alegro」だけだと、誰を幸せにしているのかが抜けているため、不完全に聞こえます。
contento
kohn-TEHN-toh/konˈtento/

例文
El niño está contento con su nuevo juguete.
その男の子は新しいおもちゃに満足しています。
Me siento contento de haberte ayudado.
手伝えてあげられて嬉しいです。
No necesito mucho, estoy contento con lo que tengo.
多くは必要ありません。持っているもので満足しています。
性数一致のルール
'contento' は形容詞なので、修飾する人や物と一致させる必要があります。'contento'(男性単数)、'contenta'(女性単数)、'contentos'(男性複数)、'contentas'(女性複数)を使います。
ESTAR の使用
幸福は通常、一時的な感情や状態として説明されるため、常に動詞 'estar' を使用します(例:Yo estoy contento)。恒久的な特徴を表す場合とは異なります。
性の混同
間違い: “La niña está contento.”
正しい表現: La niña está contenta. ('niña' のような女性名詞には、形容詞の語尾を -a にする必要があります)。
feliz
/feh-LEES//feˈlis/

例文
Estoy muy feliz hoy.
私は今日とても幸せです。
¡Feliz cumpleaños!
お誕生日おめでとう!
Ella tuvo una infancia feliz.
彼女は幸せな子供時代を過ごしました。
男性形と女性形で形が同じ
多くのスペイン語の形容詞と異なり、'feliz' は男性か女性かによって変化しません。常に 'feliz' です。例:'un hombre feliz'(幸せな男性)と 'una mujer feliz'(幸せな女性)。
複数形にする方法
二人以上の人や物を指す場合、'feliz' は 'felices' に変化します。'z' が 'c' に変わります。例:'Los niños están felices'(子供たちは幸せです)。
幸せであることの二つの表現:'Ser' vs. 'Estar'
一時的な感情や気分を表す場合は 'estar feliz' を使います(「私は今幸せだ」)。その人の一般的な性質や深く永続的な状態を表す場合は 'ser feliz' を使います(「彼は幸せな人だ」)。
一時的な感情に 'Ser' を使う
間違い: “Soy feliz porque hoy es viernes.”
正しい表現: Estoy feliz porque hoy es viernes。(金曜日であるなど、特定の出来事に起因する感情には 'estar' を使います。)
複数形を忘れる
間違い: “Mis amigos son muy feliz.”
正しい表現: Mis amigos son muy felices。(複数の人を指す場合は、'feliz' を 'felices' に変えるのを忘れないようにしましょう。)
「alegro」と「feliz」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


