momento
“momento” の意味は “瞬間” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
瞬間
他にも: 分, 間
📝 使用例
Espera un momento, por favor.
A1少々お待ちください。
Fue un momento muy especial para nosotros.
A2それは私たちにとってとても特別な瞬間でした。
En este momento, estoy ocupado.
A2今この瞬間、私は忙しいです。
Llegaré en cualquier momento.
B1すぐに着きます。
勢い
他にも: 重要性, 好機
📝 使用例
Es el momento de actuar y hacer un cambio.
B1行動を起こし変化を起こすには、まさにこの時(好機)です。
El equipo perdió el momento y el otro equipo anotó.
B2チームは勢いを失い、相手チームが得点しました。
La decisión fue de gran momento para el futuro de la empresa.
C1その決定は会社の将来にとって非常に重要でした。
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: momento
2問中1問目
「重要性」や「勢い」を意味する「momento」が使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「momentum」(動き、衝動、または時間の小さな粒子を意味する)に由来します。この一つの語源からスペイン語の二つの意味が派生したことがわかりますね!
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「un momento」と「un rato」の違いは何ですか?
「Un momento」は「一瞬」や「1分」のように非常に短いです。「Un rato」はそれよりも長いですが、やはり特定されていない時間(たぶん5分から20分くらい)を指します。友達が靴ひもを結ぶのを待つのは「un momento」ですが、おしゃべりをするのは「un rato」です。
時計の針に「momento」を使えますか?
いいえ、それは別の単語です!時計の針は「las manecillas」と言います。「Momento」は時間そのものを指す場合のみに使われます。

