Inklingo

「確信」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は確信です certeza「確信」が「疑いの余地のない確かさ」を意味する場合に使います。客観的な事実や論理に基づいた強い確信を表すのに適しています。.

certeza🔊B1

「確信」が「疑いの余地のない確かさ」を意味する場合に使います。客観的な事実や論理に基づいた強い確信を表すのに適しています。

詳しく →
seguridad🔊B1

「確信」が「自信」や「確実性」を意味し、話しているときの態度や話し方から伝わる確信を表す場合に使います。特に、自信を持って何かを伝える状況で用いられます。

詳しく →
convicciónB2

「確信」が、個人の強い信念や、個人的な考えに基づく揺るぎない確信を指す場合に使います。道徳的、倫理的な信念など、内面的な確信を表すのに適しています。

詳しく →
creencia🔊B1

「確信」が、個人的な考えや宗教的な信念、あるいは一般的に信じられている事柄を指す場合に使います。客観的な証拠よりも、個人の信じる気持ちに焦点を当てた表現です。

詳しく →
sentimiento🔊B2

「確信」が、集団や組織全体の雰囲気、あるいは漠然とした全体的な意見や感覚を指す場合に使われます。個人の強い信念というよりは、共有された感情や見解を表します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

certeza

sair-TAY-sahθeɾˈte.θa

名詞B1一般的
「確信」が「疑いの余地のない確かさ」を意味する場合に使います。客観的な事実や論理に基づいた強い確信を表すのに適しています。
明るい色でシンプルなパズルのピースが、大きな固形の中にぴったりと収まる様子。確信と保証を象徴している。

例文

Tengo la certeza de que mañana hará sol.

明日晴れるという確信があります。

Necesitamos más datos para tener absoluta certeza.

Necesitamos más datos para tener absoluta certeza.(絶対的な確信を持つためには、もっとデータが必要です。)

Ella habló con tanta certeza que nadie dudó de su palabra.

Ella habló con tanta certeza que nadie dudó de su palabra.(彼女はとても確信を持って話したので、誰も彼女の言葉を疑いませんでした。)

性別に関するリマインダー

'Certeza' は常に女性名詞なので、前に定冠詞 'la' (その) または不定冠詞 'una' (一つの) をつける必要があります。例: 'la certeza' や 'una certeza' のように使います。

'Con Certeza' の使い方

何かが確実に起こった、または起こることを表現するには、「con certeza」というフレーズを使います。これは副詞のように機能します。「Lo sé con certeza」(私はそれを確実に知っている)のように使います。

形容詞との混同

間違い:名詞が必要な場面で形容詞の *cierto*(確かな)を使ってしまうこと:「Yo quiero cierto.」

正しい表現: 完全な名詞句を使います:「Yo quiero tener la certeza.」(私は確信を持ちたい。)

seguridad

se-goo-ree-DAHDseɣuɾiˈðað

名詞B1一般的
「確信」が「自信」や「確実性」を意味し、話しているときの態度や話し方から伝わる確信を表す場合に使います。特に、自信を持って何かを伝える状況で用いられます。
自信に満ちて安定した小さな山の頂上にまっすぐ立っている若者のイラスト。自己確信を象徴しています。

例文

Habló con mucha seguridad durante la entrevista.

彼は面接中、非常に自信を持って話しました。

Necesitas tener más seguridad en ti misma.

Necesitas tener más seguridad en ti misma.(あなたは自分自身にもっと自信を持つ必要があります。)

Tengo la seguridad de que todo saldrá bien.

Tengo la certeza de que todo saldrá bien.(すべてうまくいくと確信しています。)

「Seguridad」と「Confianza」の使い分け

間違い:事実について確信があるときに「confianza」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「Seguridad」は事実について確信がある場合(例:'Tengo la seguridad de que 2+2=4.')に最適です。一方、「Confianza」は人やプロセスに対する信頼を指すことが多いです(例:'Tengo confianza en ti.')。

convicción

名詞B2一般的
「確信」が、個人の強い信念や、個人的な考えに基づく揺るぎない確信を指す場合に使います。道徳的、倫理的な信念など、内面的な確信を表すのに適しています。

例文

Tengo la convicción de que todo saldrá bien.

すべてがうまくいくという確信があります。

creencia

kre-EHN-syahkɾeˈenθja

名詞B1一般的
「確信」が、個人的な考えや宗教的な信念、あるいは一般的に信じられている事柄を指す場合に使います。客観的な証拠よりも、個人の信じる気持ちに焦点を当てた表現です。
小さな子供が希望と自信に満ちた表情で、土に小さな種を植えている。

例文

Es una creencia popular que las zanahorias mejoran la vista.

ニンジンが視力を良くするという(一般的な)信念があります。

Mi creencia es que la educación es la clave del éxito.

私の信念は、教育が成功の鍵であるということです。

Debemos respetar las creencias de los demás.

私たちは他者の信念を尊重しなければなりません。

女性名詞

この単語は女性名詞です。常に「la creencia」や「una creencia」のような女性の標識を使いましょう。

複数形

複数について話すには、単に「s」を付けて「creencias」にします。これは宗教や文化について話す際によく使われます。

「信念」と「信じる」の混同

間違い:Yo creencia que...

正しい表現: 動詞の「creer」(信じる)を使いましょう。(私は信じる=Yo creo)。「creencia」は、その考えという「モノ」について話すときにのみ使います。(その信念=La creencia)。

sentimiento

sen-tee-MYEN-tohsen.tiˈmjen.to

名詞B2一般的
「確信」が、集団や組織全体の雰囲気、あるいは漠然とした全体的な意見や感覚を指す場合に使われます。個人の強い信念というよりは、共有された感情や見解を表します。
3人の多様な人物が一緒に立ち、一斉に親指を立てているシンプルなイラスト。これは共通の一般的な態度を象徴しています。

例文

El sentimiento general en la sala era de optimismo.

部屋の全体的な(楽観的な)雰囲気がありました。

Con un sentimiento patriótico, el presidente dio su discurso.

愛国的な確信をもって、大統領は演説を行いました。

フォーマルな用法

この文脈では、'sentimiento' は、世論に関する英語の 'sentiment' のように、集団的または抽象的な信念を指すことが多くなります。

「certeza」と「convicción」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「certeza」と「convicción」です。「certeza」は客観的な事実に基づく確実性を、「convicción」は個人の強い信念や主観的な確信を表します。どちらの確信なのか、文脈に合わせて慎重に選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。