「後悔する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “後悔する” です “pesar” — 過去の行動や選択をしなかったことに対して、心に重荷を感じている、深く残念に思っている状態を表します。「~しなかったことを後悔している」という状況で使われます。.
pesar
peh-SAHR/peˈsaɾ/

例文
Me pesa no haber estudiado más.
もっと勉強しなかったことを後悔しています。
Me pesa no haber ido a la universidad.
大学に行かなかったことを後悔しています。(文字通り:「それは私に重くのしかかる」)
A ella le pesa mucho la muerte de su abuela.
彼女の祖母の死は彼女に重くのしかかっている。
Aunque es una decisión difícil, no me pesa.
難しい決断ではあるが、それを後悔していない。
'Gustar'のように使われる
後悔を表す場合、'pesar'は間接目的語代名詞(me, te, le, nos, les)を使って、誰がその重荷や負担を感じているかを示すことが多く、これは動詞'gustar'の働き方に似ています。
主語の混同
間違い: “Yo peso el error. (後悔の意味では誤った使い方)”
正しい表現: Me pesa el error. (その過ちが「私」に重くのしかかっている、という意味になる。)
duele
/DWEH-leh//ˈdwele/

例文
Me duele que no me escuches.
私の言うことを聞いてくれないのはつらいです。
Me duele que no confíes en mí.
あなたが私を信頼してくれないのはつらいです。
Le duele haberte mentido.
彼/彼女はあなたに嘘をついたことを後悔している。
Me duele ver tanta injusticia en el mundo.
世界にこれほど多くの不正があるのを見るのはつらい。
動作が痛みを伴う場合
あなたを傷つけるのが「あなたが信頼してくれない」といった文全体である場合、「que」で接続します。その後の動詞は、気分や感情を表す特別な形(接続法)を使います。「Me duele que te vayas」(あなたが去っていくのはつらい)のように使います。
sentir
/sen-TEER//senˈtiɾ/

例文
Lo siento, no puedo ayudarte.
ごめんなさい、あなたを助けることはできません。
Lo siento, no puedo ir a tu fiesta.
ごめんなさい、あなたのパーティーには行けません。
Siento mucho lo que pasó.
起こったことについて、大変残念に思っています。
Siento haberte preocupado.
あなたを心配させてしまってごめんなさい。
何かに謝罪する
何かが起こったことに対して謝罪するときは、「sentir que」に続いて特別な動詞の形(接続法)を使うことがよくあります。例:「Siento que estés enfermo」(あなたが病気で残念です)。
「pesar」と「duele」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


