notar
no-TAR
/noˈtaɾ/
notar:明るい葉を見るなど、感覚を使って何かを気づくこと。
notar(動詞)
気づく
?感覚で何かを知覚する
感じる
?sensing a physical or emotional change
,知覚する
?becoming aware of a situation
📝 使用例
Noté un olor a café en cuanto entré.
A2入った途端、コーヒーの匂いに気づいた。
¿Notas el frío aquí?
A1ここで寒さを感じますか?
Se nota que estás cansado.
B1あなたが疲れているのは明らかだ。
💡 文法のポイント
「Se Nota」の使い方
「se nota」は、何かが誰にとっても明白またははっきりしていると言うときに使います。例:「Se nota que te gusta」(あなたがそれを好きだというのは明らかだ)のように使います。
❌ よくある間違い
notar と darse Cuenta の違い
間違い: “突然の気づきに「notar」を使うこと。”
正しい表現: 「notar」は物理的な感覚(匂い、触覚、視覚)に使います。「darse cuenta」は精神的な気づき(あっ!鍵を忘れた!)に使います。
⭐ 使い方のヒント
「感覚」のルール
「notar」は、深い思考というよりも、風を感じたり、シミを見つけたりするなど、体が自然に行うことだと考えると良いでしょう。

notar:何かを書き留めたり、紙に印をつけたりすること。
📝 使用例
El secretario notó los nombres de los asistentes.
C1秘書は出席者の名前を書き留めた。
⭐ 使い方のヒント
現代的な用法
現代のスペイン語では、書き留めるという意味ではほとんどの場合「anotar」や「apuntar」が使われます。この意味で「notar」を使うと、非常に古風または法律的な響きになります。
🔄 活用形
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
imperfect
preterite
✏️ クイック練習
クイッククイズ: notar
2問中1問目
「あなたが幸せなのは明らかだ」をどう言いますか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「notar」と「sentir」は同じですか?
近しいですが、違います!「sentir」はより深く、感情や内的な身体感覚(痛みなど)を指すことが多いです。「notar」は、感覚を使って特定の変化や詳細を観察することにもっと焦点を当てています。
「notar」を「メモを取る」という意味で使えますか?
技術的には可能ですが、現代では非常に稀です。代わりに「tomar notas」または「anotar」を使うべきです。