cantar
can-TAR
/kanˈtaɾ/
'cantar'の主な意味は、声で音楽的な音を出す「歌う」ことです。
📝 使用例
Mi hermana canta muy bien. Quiere ser cantante profesional.
A1姉はとても上手に歌います。プロの歌手になりたいと思っています。
¿Qué canción estabas cantando esta mañana?
A2今朝、どの歌を歌っていましたか?
Ojalá cantemos karaoke el viernes.
B1金曜日にカラオケで歌えるといいな。
💡 文法のポイント
簡単な規則動詞
'Cantar'は完全に規則的です。つまり、-arで終わるすべての動詞の中で最も単純なパターンに従います。「canto, cantas, canta」を覚えれば、他の何百もの動詞の活用もわかることになります!
⭐ 使い方のヒント
前置詞「a」を忘れないように
スペイン語では、歌う歌の前に「a」は必要ありません。「cantar la canción」(歌を歌う)と言うだけで、「cantar a la canción」とは言いません。

鳥やコオロギについて話す場合、'cantar'は鳴く、または特徴的な音を出すことを意味します。
cantar(動詞)
さえずる
?鳥やコオロギに使われる
鳴く(雄鶏など)
?used for roosters
,口笛を吹く/音を立てる
?used for tea kettles or machinery
📝 使用例
Los pájaros cantan al amanecer. Es muy tranquilo.
A2鳥たちは夜明けにさえずります。とても穏やかです。
El gallo de la granja canta muy fuerte a las cinco.
B1農場の雄鶏は5時にとても大きな声で鳴きます。
💡 文法のポイント
三人称でのみ使用
動物ややかましく鳴くものについて話す場合、この動詞はほとんどの場合、三人称単数または複数形('el pájaro canta'、'los grillos cantan')で現れます。

特定の文脈では、'cantar'は非公式に犯罪や秘密を告白したり認めたりすることを意味することがあります。
cantar(動詞)
白状する
?犯罪や秘密を認めること
,ペラペラしゃべる
?秘密の情報を漏らすこと
密告する
?to inform on an accomplice (slang)
📝 使用例
Después de tres horas de interrogatorio, el sospechoso por fin cantó.
B23時間の尋問の後、容疑者はついに白状した(ペラペラしゃべった)。
Tu hermano le cantó todo a tus padres sobre la fiesta.
C1君の兄弟はパーティーのこと全部を君たちの両親にバラした(全部話した)。
💡 文法のポイント
比喩的な意味
これは動詞の比喩的な拡張であり、沈黙を期待されていた人が「音を立てている」または「口を開いている」ことを示唆しています。
❌ よくある間違い
レジスターの不一致
間違い: “正式な文書や深刻な法的な場面で「cantar」(白状する)を使うこと。”
正しい表現: 代わりに「confesar」や「declarar」を使いましょう。「Cantar」は厳密に非公式な、または物語的な文脈でのみ使用されます。
⭐ 使い方のヒント
注意して使う
この意味は強い非公式な、または犯罪的なニュアンスを持ちます。英語の「snitch」や「rat out」に似ています。設定が一致する場合にのみ使用してください。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: cantar
1問中1問目
'cantar'の非公式な/スラング的な意味を使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'cantar'は不規則動詞ですか?
いいえ、「cantar」は完全に規則的な-ar動詞です。すべての時制で標準的な活用に従うため、スペイン語で学ぶのが最も簡単な動詞の1つです!
「歌うこと」(名詞)はどう言いますか?
いくつかの選択肢があります。「el canto」は歌う行為や歌のスタイルを指し、「el cantar」も歌や叙事詩を意味することがあります。「cantar」自体が文脈によっては「歌うこと」を意味することもありますが、「el canto」を使うのが最も安全な名詞です。