Inklingo

「印をつける」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は印をつけるです marca「marca」は、間違いや重要な箇所に印をつけたり、目印をつけたりする際に使われます。例えば、採点やメモを取る時などです。.

marca🔊A2

「marca」は、間違いや重要な箇所に印をつけたり、目印をつけたりする際に使われます。例えば、採点やメモを取る時などです。

詳しく →
marcar🔊B1

「marcar」は、時計が時間を告げる、あるいは何かが特定の数値や基準を示す場合に使われます。また、線や記号を描いて印をつけるという意味でも使われます。

詳しく →
notar🔊B2

「notar」は、何かを記録するために名前や情報を書き留める、つまり「書き留める」「記録する」という意味で「印をつける」に相当します。

詳しく →
raya🔊A2

「raya」は、ペンや鉛筆などが意図せず壁などに線(傷)をつけてしまうような、物理的な痕跡を残す場合に使うことがあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

marca

MAR-cah/ˈmaɾka/

動詞A2一般的
「marca」は、間違いや重要な箇所に印をつけたり、目印をつけたりする際に使われます。例えば、採点やメモを取る時などです。
鋭い道具を持った手が、木の柵の柱の側面に目に見える単純な線を彫っているクローズアップ。

例文

Ella marca los errores en el papel.

彼女は紙の上の間違いに印をつけます。

Tienes que marcar el número antes de hablar.

話す前に番号をダイヤルする必要があります。

El delantero marcó un gol en el último minuto.

ストライカーは最後の1分でゴールを決めました。

「Car」の語尾変化ルール

-carで終わる動詞(marcaなど)は、'e' が続く場合(過去形の 'yo' 形 'marqué' や、接続法・命令形などの特殊な動詞形)に、硬い「ク」の音を保つために 'c' を 'qu' に変える必要があります。

点過去形の誤り

間違い:Yo marcí (marquéの代わりに)

正しい表現: 正しい過去形「私は印をつけた」は「Yo marqué」です。「marcí」を使うと、音が変わってしまい、正しくありません。

marcar

mar-KAR/maɾˈkaɾ/

動詞B1一般的
「marcar」は、時計が時間を告げる、あるいは何かが特定の数値や基準を示す場合に使われます。また、線や記号を描いて印をつけるという意味でも使われます。
赤い鉛筆が白い面に太い直線を引いているシンプルな描画。

例文

El reloj marcó las doce en punto.

時計はちょうど12時を示しました。

Debes marcar con una 'X' la casilla correcta.

正しい箱に「X」で印をつけなければなりません。

El mapa marca dónde está el tesoro.

地図は宝の場所を示しています。

外見のための再帰動詞的用法

再帰形「marcarse」は、衣服や体格などに関して、何かが目に見える、際立っているという意味を持つことがあります:「Se le marcan los músculos」(彼の筋肉が浮き出ている)。

notar

/no-TAR//noˈtaɾ/

動詞B2一般的
「notar」は、何かを記録するために名前や情報を書き留める、つまり「書き留める」「記録する」という意味で「印をつける」に相当します。
紙に小さな印を書き込んでいる鉛筆を持った手。

例文

El secretario notó los nombres de los asistentes.

秘書は出席者の名前を書き留めた。

raya

/RRAH-yah//ˈra.ʝa/

動詞A2口語的
「raya」は、ペンや鉛筆などが意図せず壁などに線(傷)をつけてしまうような、物理的な痕跡を残す場合に使うことがあります。
鋭利な物体を持っている簡略化された漫画の手が、平らな緑色の黒板の上を引っ掻いており、目に見える白い傷跡を残している様子。

例文

El lápiz raya la pared accidentalmente.

鉛筆が誤って壁を引っ掻く。

Si el carro raya la pintura, será caro.

車がペンキを引っ掻いたら、高くなります。

¡Raya la zanahoria!

ニンジンをおろして!(君への命令形)

同音異義語アラート

動詞形の 'Raya' は、名詞の 'raya' と全く同じ発音です。それが動作なのか物なのかを知るためには、周囲の単語に注意を払ってください。

「marca」と「marcar」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは「marca」と「marcar」です。「marca」は主に間違いの指摘や目印など、具体的な「印」そのものや行為を指すのに対し、「marcar」は時間を告げる、印をつける(線や記号を描く)など、より広い意味で使われることを意識しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。