「ネットに入れる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “ネットに入れる” です “marcar” — 主にスポーツの試合で、ゴールや得点を決めることを指す最も一般的な表現です。特に、試合の結果を左右するような重要なゴールに使われます。.
Japanese → スペイン語
marcar
mar-KAR/maɾˈkaɾ/
動詞A2該当なし
主にスポーツの試合で、ゴールや得点を決めることを指す最も一般的な表現です。特に、試合の結果を左右するような重要なゴールに使われます。

例文
El delantero marcó el gol de la victoria en el último minuto.
フォワードは最後の瞬間に決勝ゴールを決めました。
Si marcas más puntos que yo, ganas el partido.
私より多くポイントを取ったら、あなたが試合に勝ちます。
動詞B1該当なし
ボールをゴールなどの「中に入れる」という、より直接的な動作を表します。スポーツの文脈でも使われますが、「marcar」よりも広い意味で使われることがあります。
例文
El delantero mete el gol de la victoria en el último minuto.
フォワードは土壇場で決勝ゴールを決める。
動詞B1該当なし
特にサッカーなどで、ペナルティキックなどの特定の状況で、ボールをゴールに確実に「入れる」ことを指す場合に使う表現です。成功の確実性や意図が強調されます。
例文
Si meto este penalti, ganamos el partido.
このPKを決めれば、私たちは試合に勝ちます。
「marcar」と「meter」の使い分け
「ネットに入れる」という状況で最もよく使われるのは「marcar」です。特に重要なゴールや試合の結果が決まるような得点を指す場合に使います。「meter」はより一般的な「中に入れる」という意味合いが強く、文脈によっては「marcar」の方が適切です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
