vivir
bee-BEER
/biˈβiɾ/
Vivir(生きる)は、生命があり、存在することを意味します。
📝 使用例
Mi abuela vivió noventa y ocho años.
A2祖母は98年間生きました。
Los peces viven en el agua.
A1魚は水の中に生息しています。
¡Vive y deja vivir!
B1Live and let live! (お互いに生かし合おう!/ 好きにやらせてやろう!)
💡 文法のポイント
規則的な-ir動詞
朗報です!'Vivir'は-irで終わる動詞の標準的なパターンに従います。一つの動詞の活用を覚えれば、'vivir'の活用もわかります。
⭐ 使い方のヒント
寿命について話すとき
これは、人、動物、あるいは文明がどれくらいの期間存在したかを話すときに使う意味です。例えば、「Los romanos vivieron por muchos siglos」(ローマ人は何世紀にもわたって生きた)のように使います。

動詞 vivir(住む)は、どこに住んでいるかを言う最も一般的な方法です。
📝 使用例
¿Dónde vives?
A1どこに住んでいますか?
Vivo en un apartamento en el centro de la ciudad.
A1私は街の中心部のアパートに住んでいます。
Mis padres viven con mi hermano.
A2私の両親は兄と一緒に住んでいます。
💡 文法のポイント
場所には'en'を使う
どこに住んでいるかを言うときには、'vivir'の後には必ず'en'を使います。例:「Vivo en México」(私はメキシコに住んでいます)。
❌ よくある間違い
'Vivir'と'Estar'の使い分け
間違い: “Estoy en España. (永住しているという意味で使う場合)”
正しい表現: 永住の住居については'vivir'を使います: 'Vivo en España.' 一時的な場所については'estar'を使います: 'Ahora estoy en España de vacaciones' (今、私は休暇でスペインにいます)。
⭐ 使い方のヒント
'どこに住んでいますか?'の定番動詞
'residir'のような他の単語もありますが、日常会話の99%では、誰かの住まいについて尋ねたり答えたりするのに'vivir'を使います。

この文脈での vivir(経験する)は、ある瞬間や出来事を経ることを意味します。
📝 使用例
He vivido momentos muy felices aquí.
B1私はここでとても幸せな瞬間を経験しました。
Es una experiencia que todos deberían vivir.
B2誰もが経験すべきことです。
Nuestros abuelos vivieron una guerra.
B2私たちの祖父母は戦争を経験しました。
⭐ 使い方のヒント
単に存在する以上のこと
'Vivir'のこの使い方は、単に生きているという事実ではなく、人生の質や内容に関わるものです。それは、あなたが経験する状況、感情、出来事についてです。

Vivir de(~で生計を立てる)は、誰かがどのように経済的に自立しているかについて話すときに使われます。
📝 使用例
Ella vive de la pintura.
B1彼女は絵で生計を立てています。
No se puede vivir solo de amor.
B1愛だけでは生きていけない。
Mucha gente en esta zona vive del turismo.
B2この地域の多くの人々は観光で生計を立てています。
💡 文法のポイント
構造: 'vivir de...'
この意味では、ほぼ必ず直後に'de'が続きます。「Vivir de」は、仕事、スキル、資源などの「~で生計を立てる」という意味になります。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: vivir
2問中1問目
'生計を立てる'という意味で'vivir'が使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'vivir en'と'estar en'の違いは何ですか?
'Vivir en'は永住の家や居住地に使います('Vivo en Londres')。'Estar en'は、現時点での一時的な場所に使います('Estoy en la oficina'(私は今オフィスにいます)、'Estoy en París de vacaciones'(私は今休暇でパリにいます))。'Vivir'は生活の基盤がどこにあるか、一方'estar'は現時点で体がどこにあるかを示します。
表現で'¡Viva!'をどのように使いますか?
¡Viva! は'vivir'の特別な形で、応援に使われます。「万歳!」や「~に栄光あれ!」という意味です。祝賀行事でよく耳にします。例えば、独立記念日の「¡Viva México!」(メキシコ万歳!)や、結婚式での「¡Vivan los novios!」(新郎新婦万歳!)などです。