morir
“morir” の意味は “死ぬ” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
死ぬ
他にも: 亡くなる(丁寧), 絶滅する
📝 使用例
Mi abuelo murió el año pasado.
A2祖父は去年亡くなりました。
Las plantas murieron por falta de agua.
A2植物は水不足で枯れてしまった。
Muchas tradiciones antiguas están muriendo.
B1多くの古い伝統が廃れつつある。
〜で死にそうだ
他にも: お腹を空かせている, 凍えそうだ, 大笑いしている
📝 使用例
¡Qué calor! Me muero.
B1暑い!死にそうだ。
Casi me muero de la risa con tu chiste.
B1君のジョークで腹を抱えて笑ったよ。
Necesito comer algo ya, me muero de hambre.
A2何か食べないと、お腹が空いて死にそうだ。
Ponte un abrigo, te vas a morir de frío.
B1コートを着なさい、凍え死ぬよ(寒さで死ぬよ)。
〜が大好きだ
他にも: 〜がたまらなく欲しい
📝 使用例
Me muero por un helado de chocolate.
B1チョコレートアイスがたまらなく欲しい。
Los niños se mueren por ir a la playa.
B2子供たちはビーチに行くのが待ちきれないでいる。
Desde que la conoció, se muere por ella.
B2彼女に会って以来、彼は彼女に夢中だ。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: morir
1問中1問目
「ひどくお腹が空いている」という意味で「morir」を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の動詞「morī」に由来し、これも「死ぬ」または「しおれる」という意味でした。数千年にわたってその核となる意味を保ってきた非常に古い単語です。
初出:Around the 10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「morir」と「morirse」の違いは何ですか?
良い質問です!多くの場合、意味は同じですが、「morirse」は特に日常会話において、より個人的または感情的な強調を加えることがあります。文字通りの死については両方使われます。比喩的な意味、例えば「morirse de risa」(大笑いする)については、ほとんどの場合「-se」形が使われます。
なぜ過去分詞が「morido」ではなく「muerto」なのですか?
「Morir」は不規則動詞であり、他の非常に一般的な動詞(例:escribir -> escrito や abrir -> abierto)と同様に、ラテン語の語根に由来する特別な形を持っています。これを覚える必要がありますが、「muerto」は非常によく見聞きするため、すぐに自然に感じられるようになるでしょう!


