「亡くなる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “亡くなる” です “fallecer” — 人が亡くなったことを伝える、比較的丁寧で一般的な表現です。ニュースや公式な場面でも使われます。.
fallecer
fa-yeh-SEHRfaʝeˈseɾ

例文
Mi abuela falleció a los noventa años.
私の祖母は90歳で亡くなりました。
Lamentamos informar que el escritor falleció anoche.
作家が昨夜亡くなったことをお知らせいたします。
El paciente falleció por causas naturales.
患者は自然の原因で亡くなりました。
「zc」の綴り変化
現在形の一人称単数(「yo」)や、願望・命令の動詞形を使う場合、「c」が「zc」に変わります(例:fallezco)。これは、柔らかい音を保つための変化です。
丁寧な響き
この動詞は「morir」の丁寧な言い換えとして機能します。英語の「to pass away」に相当すると考えてください。
動物に使う
間違い: “Mi perro falleció ayer. (私の犬は昨日亡くなりました。)”
正しい表現: Mi perro murió ayer. (私の犬は昨日死にました。) 「Fallecer」は通常、敬意を表して人に対して使われます。
例文
Mi abuelo nunca muere, ¡siempre tiene historias nuevas!
祖父は決して死なない、いつも新しい話を持っている!
irse
EER-sehˈiɾse

例文
Mi abuela se fue el año pasado.
私の祖母は昨年亡くなりました。
Se fue en paz, mientras dormía.
彼は眠りの中で安らかに息を引き取った。
perecer
peh-reh-SEHRpeɾeˈθeɾ

例文
Cientos de personas perecieron en el terremoto.
地震で何百人もの人々が亡くなった。
Si no protegemos nuestra cultura, nuestras tradiciones perecerán.
文化を守らなければ、私たちの伝統は滅びてしまうだろう。
El barco se hundió y muchos marineros perecieron en el mar.
船は沈み、多くの船員が海で命を落とした。
「I」の綴り変化
「conocer」(知る)のように、この動詞は「yo」の活用形で「c」の前に「z」が付き、「perezco」となります。この変化は、接続法(subjunctive)の「特別な願望」の形でも起こります。
フォーマルな響き
ペットが死んだ場合や、くだけた会話で「perecer」を使わないでください。これは災害、戦争、または深い哲学的アイデアに使われる、非常に重くドラマチックな言葉です。
「perezco」の代わりに「perezo」を使う
間違い: “Yo perezo en el agua.”
正しい表現: Yo perezco en el agua. 「-ecer」で終わる動詞には「z」を付けるのを忘れないでください!
sucumbir
soo-koom-BEERsu.kumˈbiɾ

例文
Muchos sucumbieron a la peste durante la Edad Media.
中世には多くの人がペストで亡くなった。
El herido sucumbió a sus lesiones poco después de llegar al hospital.
負傷した男性は、病院に到着してまもなく、その傷がもとで亡くなった。
死因の表現
「死ぬ」という意味でこの単語を使う場合でも、原因(病気、傷など)を示すために「a」に続けて原因を表現します。
mueras
MWEH-rahsˈmweɾas

例文
No quiero que te mueras sin ver París.
私はあなたがパリを見る前に死んでほしくない。
Dudo que mueras de aburrimiento en esta fiesta.
このパーティーであなたが退屈で死ぬとは思えない。
¡No mueras de hambre, come algo rápido!
お腹を空かせて死なないで、何か早く食べて!
接続法(Subjunctive Form)
この形('mueras')は、「tú」(あなた)がするかもしれないことに対する願望、疑念、感情について話すときに使われる特別な動詞の形です。
語幹変化
基本動詞の 'morir' は、現在の多くの活用形('muero' や 'mueras' など)で 'o' が 'ue' に変化しますが、接続法の 'nosotros' と 'vosotros' の形では 'o' が 'u' に変化します('muramos')。
間違った法(ムード)の使用
間違い: “Espero que tú mueres pronto.”
正しい表現: Espero que tú mueras pronto. (希望や願望を表す場合は特別な動詞の形が必要です。)
falleció
例文
El escritor falleció en su casa rodeado de su familia.
その作家は家族に囲まれて自宅で亡くなった。
「fallecer」と「morir」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




