muerto
“muerto” の意味は “死んだ” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
死んだ
他にも: 生命のない, しびれた
📝 使用例
Cuando llegué, la planta ya estaba muerta.
A2私が着いたとき、その植物はすでに枯れていた(死んでいた)。
Estoy muerto de cansancio, necesito dormir.
B1疲れ果てて死にそうだ、寝なければならない。
Se me quedó el brazo muerto después de dormir sobre él.
B2寝ていたせいで腕がしびれた。
死者
他にも: 犠牲者, 故人
📝 使用例
El accidente de tráfico dejó dos muertos y varios heridos.
B1その交通事故で2人の死者と数人の負傷者が出た。
El Día de los Muertos es una celebración importante en México.
A2死者の日(Día de los Muertos)はメキシコでは重要な祝祭である。
Encontraron a un muerto en el río.
B2彼らは川で一人の死体(死んだ人)を発見した。
死んだ

📝 使用例
El famoso actor ha muerto a los 90 años.
A2その有名な俳優は90歳で亡くなった。
Para cuando llegaron los médicos, el paciente ya había muerto.
B1医者が到着する頃には、その患者はすでに亡くなっていた。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: muerto
2問中1問目
生きている状態ではない植物を正しく説明している文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
ラテン語の「mortuus」に由来し、これは「morī」(死ぬ)の過去分詞でした。何千年もの間その意味を保ってきた、直接の子孫です。
初出:Around the 10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「murió」と「ha muerto」の違いは何ですか?
良い質問ですね!どちらも「死んだ」という意味ですが、使われる状況が異なります。「Murió」(点過去)は、特定の時間における過去の完了した動作に使われます(「Él murió ayer」- 彼は昨日死んだ)。「Ha muerto」(現在完了)は、より最近の死や、特定の時間が言及されていない死に使われ、過去の出来事を現在に結びつけます(「El rey ha muerto」- 王は亡くなった)。
なぜ「está muerto」で「es muerto」ではないのですか?
これは「ser」と「estar」の古典的な難問です!状態や状況には「estar」を使うと考えましょう。死んでいることは状態です。したがって、「El gato está muerto」は「その猫は死んでいる」という意味です。「ser」を使って「El gato fue muerto por un coche」と言うと、「その猫は車に轢かれて死んだ(殺された)」という意味になり、死んでいる状態ではなく、殺害という動作を描写します。状態については、常に「estar」を使ってください。
「la muerta」と言えますか?
はい、もちろんです!「Muerto」は、その人や物の性別に合わせて変化します。女性について話している場合、名詞として「la muerta」(死んだ女性)を使ったり、形容詞として「la gata está muerta」(その雌猫は死んでいる)を使ったりします。


