recibir
“recibir” の意味は “受け取る” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
受け取る, 得る
他にも: 入手する, 受け取る
📝 使用例
Recibimos la carta ayer por la mañana.
A1昨日、手紙を受け取りました。
¿Recibiste mi mensaje de texto?
A2テキストメッセージを受け取りましたか?
Ella recibirá un premio por su trabajo.
B1彼女は仕事の功績で賞を受け取ることになるでしょう。
歓迎する, 迎える
他にも: 出迎える
📝 使用例
La familia me recibió con los brazos abiertos.
B1家族は私を両手を広げて歓迎してくれました。
El presidente recibirá a la delegación mañana.
B2大統領は明日、代表団を迎える予定です。
Abrimos la puerta para recibir a los clientes.
A2私たちは客を迎えるためにドアを開けます。
被る, 受ける
他にも: 被る
📝 使用例
El boxeador recibió un golpe fatal en el último asalto.
B2そのボクサーは最後のラウンドで致命的な一撃を受けた。
El edificio recibió graves daños por el terremoto.
C1その建物は地震で深刻な被害を受けた。
Tuvo que recibir las críticas del jefe en silencio.
B2彼は上司の批判を黙って受け止めなければならなかった。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: recibir
1問中1問目
「もてなす、歓迎する」という意味で「recibir」を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の動詞 *recipere* に由来し、「取り戻す」または「受け入れる」を意味します。これは英語の 'receipt'(受け取ったもの)や 'reception'(受け取る行為)と関連しています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「recibir」と「aceptar」の違いは何ですか?
「Recibir」は物理的に何かを手に入れる行為(手元や受信トレイに届くこと)です。「Aceptar」は提供されたものを受け入れ、保持することに同意するという意味です。小包を「recibir」(受け取る)ことはできますが、それを「aceptar」(受け入れる)ことを拒否することもできます。
「割引を受けました」はどう言いますか?
最も一般的で自然な言い方は「Recibí un descuento.」です。これは完了した動作に最適な点過去形(preterite)を使用しています。


