pegar
peh-GAR
/peˈɣaɾ/
「pegar」(殴る)は、物理的な接触や打撃を指すことがあります。
pegar(動詞)
殴る
?物理的な接触、打撃
,パンチする
?拳で
打つ
?hitting something hard
📝 使用例
El niño no quería pegar a su hermano.
A1その男の子は弟を叩きたくなかった。
El boxeador pegó un golpe limpio al oponente.
A2ボクサーは相手にクリーンなパンチを当てた。
Si le pegas a la puerta, se va a romper.
A1ドアを叩いたら、壊れてしまうよ。
💡 文法のポイント
綴りの調整(GからGUへ)
「g」の音が「e」の前で強勢を保つ必要がある場合、「pegar」は「pegu-」(例:一人称単数過去形「yo pegué」)に変化し、「gato」の「ガ」のような強い音を維持します。
⭐ 使い方のヒント
間接的な意味:叫ぶ
「pegar un grito」は、「叫びを打つ」と直訳されますが、「叫ぶ」という意味でよく使われる表現です。

「くっつく」と訳す場合、「pegar」は何かが表面に付着することを説明します。
pegar(動詞)
くっつく
?表面に付着する
,接着する
?接着剤を使う
貼り付ける
?paper/crafts
,取り付ける
?firmly joining two things
📝 使用例
Necesitas pegamento para pegar las dos piezas de madera.
A2二枚の木片を接着するには接着剤が必要です。
La etiqueta no pega bien en esta superficie.
A2そのラベルはこの表面にはよくくっつかない。
Pegué el póster en la pared de mi habitación.
A2私はポスターを寝室の壁に貼り付けた。
❌ よくある間違い
「くっつく」の誤用
間違い: “La goma pegó.”
正しい表現: La goma se pegó. (物自体に動作が起こる場合、再帰動詞の「se pegó」を使います。)
⭐ 使い方のヒント
関連名詞
「接着剤」に関連する名詞は「pegamento」であることが多く、これは「pegar」から直接派生しています。

Pegarは「感染させる」または病気を伝染させるという意味もあります。
pegar(動詞)
感染させる
?病気を伝染させる
,伝染させる
?何かを広める
(癖などが)うつる
?acquiring a behavior from someone else
,伝染性がある
?used impersonally
📝 使用例
No te acerques, no quiero pegarte la tos.
B1近づかないで、咳をうつしたくないから。
Esa canción pegó muy fuerte el año pasado.
B2あの曲は去年とても流行った(人気が出た)。(インフォーマル)
Su mala suerte se me pegó.
B1彼の不運が私に移った(私にくっついた)。
💡 文法のポイント
「Se pegar」の使い方
病気や癖がうつる場合、再帰動詞(「pegarse」)を使って、そのものが自分にくっついた(うつった)ことを示すことがよくあります。「Se me pegó el resfriado」(風邪が私にくっついた=風邪をひいた)。
⭐ 使い方のヒント
ファッションとトレンド
インフォーマルなスペイン語では、「pegar」は歌やスタイルなどが人気が出たり成功したりすることについて話すのに使われます。「Esa moda pegó mucho」(その流行はとても受けた)。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: pegar
2問中1問目
「くっつく、接着する」という意味で「pegar」が使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「殴る」という意味で「pegar」を使うのは失礼ですか?
単に「打つ」「一撃を加える」という意味ですが、文脈によっては暴力を伴うため、状況には注意が必要です。スポーツやボールを打つなどの非暴力的な行動の場合は、全く問題ありません。
「そばにいる」「近くにとどまる」という意味で「pegar」を使って言うにはどうすればいいですか?
再帰動詞の「pegarse a alguien/algo」(誰か/何かに自分をくっつける)を使います。例えば、「El niño se pegó a su madre」は「その子は母親のそばにいた/しがみついていた」という意味になります。