「感染させる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “感染させる” です “contagiar” — 病気や感情などが人に広がる、うつる、感染させるという意味で最も一般的に使われます。.
contagiar
/kon-ta-HYAHR//kontaˈxjaɾ/

例文
No quiero contagiarte mi resfriado.
私の風邪をあなたにうつしたくありません。
Lávate las manos para no contagiar a los demás.
他の人にうつさないように、手を洗いましょう。
Él contagió la gripe a toda su familia.
彼はインフルエンザを家族全員にうつした。
人に使う「a」
感染させる相手が特定の人である場合、「a」をその名前や代名詞の前に置く必要があります(例:「contagiar a María」)。これは日本語の「~に」に相当しますが、スペイン語では特定の状況で「a」が使われる点が異なります。
感染させる vs. 感染する
「Contagiar」は、病原体を他人に与える行為です。自分が病気になる場合は、通常、動詞の末尾に「se」を付けて「contagiarse」となります。これは日本語の「感染させる」と「感染する」の関係に似ています。
前置詞の間違い
間違い: “Me contagió de la gripe.”
正しい表現: Me contagió la gripe. スペイン語では、病気を直接人に感染させる場合、「de」や「con」のような前置詞は通常使いません。日本語でも「インフルエンザをうつされた」のように、病名は直接目的語になります。
pegar
/peh-GAR//peˈɣaɾ/

例文
No te acerques, no quiero pegarte la tos.
近づかないで、咳をうつしたくないから。
Esa canción pegó muy fuerte el año pasado.
あの曲は去年とても流行った(人気が出た)。(インフォーマル)
Su mala suerte se me pegó.
彼の不運が私に移った(私にくっついた)。
「Se pegar」の使い方
病気や癖がうつる場合、再帰動詞(「pegarse」)を使って、そのものが自分にくっついた(うつった)ことを示すことがよくあります。「Se me pegó el resfriado」(風邪が私にくっついた=風邪をひいた)。
infectar
/een-fek-TAR//iɱfekˈtaɾ/

例文
Lávate la herida para que no se llegue a infectar.
傷が感染しないように洗いましょう。
El virus puede infectar a personas de todas las edades.
そのウイルスはあらゆる年齢の人々を感染させる可能性があります。
Es importante desinfectar las superficies para no infectar a los demás.
他の人に感染させないように、表面を消毒することが重要です。
Un archivo malicioso puede infectar todo el sistema.
悪意のあるファイルはシステム全体を感染させる可能性があります。
「se」の形の使い方
傷が自然に感染した場合、「infectarse」を使います。例:「La herida se infectó」(傷が感染した)。
「〜で」感染させる
感染の原因を説明するには、「con」を使います。例:「Infectar con una bacteria」(細菌で感染させる)。
動作と結果
ウイルスが侵入する動作には「infectar」を使い、その後のコンピューターの状態を表すには「infectado」(形容詞形)を使います。
Infectar と Infestar の違い
間違い: “La cocina está infectada de cucarachas.”
正しい表現: La cocina está infestada de cucarachas. 「infectar」は細菌やウイルスに使い、「infestar」は昆虫やネズミなどの害虫に使います。
「contagiar」と「infectar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


