Inklingo
辞書

golpear

叩く?物理的な一撃,打つ?打撃の動作
他にも:ノックする?on a door,殴る?repeated hitting

gol-pe-ar

/ɡolpeˈaɾ/
動詞A2regular ar
neutralMexico
カラフルで鮮やかなドラムの表面をドラムスティックで叩いている手をクローズアップした様子。

golpear は、ドラムスティックでドラムを叩くように、「打つ」という意味を持つことがあります。

golpear(動詞)

A2regular ar

叩く

?

物理的な一撃

,

打つ

?

打撃の動作

他にも:

ノックする

?

on a door

,

殴る

?

repeated hitting

📝 使用例

Tienes que golpear la pelota con fuerza para que cruce la red.

A2

ネットを越えさせるには、ボールを強く打たなければならない。

Alguien está golpeando la puerta, ¿puedes abrir?

A2

誰かがドアをノックしているよ、開けてくれる?

El viento fuerte golpeaba las ventanas toda la noche.

B1

強い風が夜通し窓を打ちつけていた。

関連語

類義語

  • pegar (打つ/くっつく)
  • aporrear (ひどく殴る)

よく使うコロケーション

  • golpear la mesaテーブルを叩く
  • golpear la puertaドアをノックする

慣用句・表現

  • golpear bajo卑怯な手を使う(反則を犯す)

💡 文法のポイント

直接目的語を必要とする動詞

Golpear は他動詞であり、動作を受ける直接目的語が必要です。例:「Golpeó el clavo」(彼は釘を打った)。日本語の「~を」に相当する目的語が必要です。

❌ よくある間違い

'Golpear' と 'Tocar' の混同

間違い:強い衝撃を表す際に 'tocar' を使うこと('Tocar la mesa')。

正しい表現: 強い打撃や衝撃には 'golpear' を使い、軽い接触や楽器の演奏には 'tocar' を使います。「Golpea la mesa」(彼はテーブルを叩く)のように使います。

⭐ 使い方のヒント

天候を表す際の用法

この動詞は、厳しい天候が構造物に影響を与える様子を表すためによく使われます。「El granizo golpeó el techo」(雹が屋根を打ちつけた)。

歩いている途中で、青い四角のキャラクターと黄色い丸のキャラクターが肩同士で軽く偶然接触しているシンプルなイラスト。

偶発的な接触を表す場合、golpear は「ぶつかる」という意味になります。

golpear(動詞)

B1regular ar

ぶつかる

?

偶発的な接触

,

衝突する

?

乗り物

他にも:

出くわす

?

accidental contact

📝 使用例

Me golpeé la cabeza con el estante de arriba.

B1

上の棚に頭をぶつけた。

El coche se golpeó contra la pared al salir del garaje.

B2

車はガレージを出るときに壁に衝突した。

関連語

類義語

  • chocar (衝突する/ぶつかる)

💡 文法のポイント

再帰動詞としての用法(事故)

自分自身や体の部位に不注意でぶつかった場合、再帰形('Me golpeé')を使います。これは意図しない動作によく使われます。

⭐ 使い方のヒント

人称の 'A' の使い方

物体を打つことを説明する場合、「contra」(~に対して)や、物体が擬人化されている場合や特定の対象である場合には単に「a」を使うことが多いです。「Golpeó el balón a la portería」(彼はゴールに向かってボールを打った)。

驚きとショックで目を見開き、呆然とした表情を浮かべる人物の顔のシンプルなイラスト(頭の周りに波線で示されている)。

golpear は、驚くべきニュースや出来事で誰かを感情的に打ちのめす、という意味を持つこともあります。

golpear(動詞)

B2regular ar

ショックを与える

?

感情的に影響を与える

,

強く打つ

?

ニュースや現実について言及する場合

他にも:

深く影響する

?

negative emotional consequence

📝 使用例

La noticia de su despido nos golpeó a todos.

B2

彼の解雇の知らせは私たち全員に大きな衝撃を与えた(ショックだった)。

La realidad económica golpeó a las familias más pobres.

C1

経済的な現実は最も貧しい家庭に深く影響を与えた。

関連語

類義語

  • impactar (衝撃を与える/ショックを与える)
  • afectar (影響を与える)

よく使うコロケーション

  • golpear la moral士気を低下させる

💡 文法のポイント

主語と目的語

この比喩的な意味では、主語は通常、悪いニュースや出来事であり、目的語は衝撃を感じる人やグループになります。

🔄 活用形

indicative

present

él/ella/ustedgolpea
yogolpeo
golpeas
ellos/ellas/ustedesgolpean
nosotrosgolpeamos
vosotrosgolpeáis

imperfect

él/ella/ustedgolpeaba
yogolpeaba
golpeabas
ellos/ellas/ustedesgolpeaban
nosotrosgolpeábamos
vosotrosgolpeabais

preterite

él/ella/ustedgolpeó
yogolpeé
golpeaste
ellos/ellas/ustedesgolpearon
nosotrosgolpeamos
vosotrosgolpeasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedgolpee
yogolpee
golpees
ellos/ellas/ustedesgolpeen
nosotrosgolpeemos
vosotrosgolpeéis

imperfect

él/ella/ustedgolpeara
yogolpeara
golpearas
ellos/ellas/ustedesgolpearan
nosotrosgolpeáramos
vosotrosgolpearais

✏️ クイック練習

クイッククイズ: golpear

2問中1問目

比喩的な意味(定義3)で 'golpear' が使われている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

よくある質問

'golpear' と 'pegar' はいつ使い分けるべきですか?

どちらも「打つ」という意味ですが、'golpear' は単発的で重要な一撃や、ドアをノックするような行為を指すことが多いです。'Pegar' はより一般的で「打つ」という意味のほか、「くっつく/接着する」という意味もあり、より口語的に使われることもあります。

'golpearse' と 'golpear' の違いは何ですか?

'Golpear' は「あなたが何かを打つ」(例:Yo golpeo la pared - 私は壁を叩く)という意味です。「Golpearse」は自分自身や体の部位に不注意でぶつかることを意味します(例:Me golpeé la rodilla - 私は膝をぶつけた)。'se' が付くことで、動作が自分自身に関わることを示します。