chocar
“chocar” の意味は “衝突する” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
衝突する
他にも: ぶつかる, 当たる
📝 使用例
El coche chocó contra un árbol.
A1車が木に衝突した。
Los dos ciclistas chocaron en la esquina.
A2二人の自転車乗りが角で衝突した。
Ten cuidado, no vayas a chocar con la puerta.
B1気をつけて、ドアにぶつからないように。
ショックを与える
他にも: 驚かせる, ぶつかる(意見などが)
📝 使用例
Me choca que no me haya llamado.
B1彼が私に電話しなかったことにショックを受けている。
Sus ideas chocan con las mías.
B2彼の考えは私の考えと衝突する。
Le choca ver tanta gente en la calle.
B1通りにこんなにたくさんの人がいることに彼は驚いている。
ハイタッチする
他にも: (グラスなどを)合わせる
📝 使用例
¡Choca esos cinco!
A1ハイタッチ!
Chocamos las copas para celebrar.
A2お祝いのためにグラスを合わせた。
El niño quería chocar la mano con su padre.
A1少年は父親とハイタッチをしたかった。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: chocar
3問中1問目
「私はクラッシュした」(過去形)はスペイン語でどう言いますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
おそらく擬音語に由来し、二つのものがぶつかる「ツォク」という音を模倣して作られたと考えられています。
初出:16th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「chocar con」と「chocar contra」の違いは何ですか?
「Con」は両方が動いている可能性のある二つのものの衝突を示唆しますが、「contra」は通常、壁のような静止している物体にぶつかることを意味します。
「chocante」を人を描写するのに使えますか?
はい!多くの国では、「chocante」は社会的に場違いなこと、迷惑なこと、または驚くべきことを意味します。
「chocar」は常に物理的な打撃を伴いますか?
いいえ、「chocar」は物理的な衝撃を指します。感情的に「ショックを受けた」と言う場合、「chocar」を使わずに「estupefacto」や「conmocionado」を使うことができます。


