Inklingo

「打つ」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は打つです pegar物理的に何かを叩く、打つ、またはくっつける、貼るという意味で広く使われます。文脈によって意味が変わるので注意が必要です。.

pegar🔊A1

物理的に何かを叩く、打つ、またはくっつける、貼るという意味で広く使われます。文脈によって意味が変わるので注意が必要です。

詳しく →
golpear🔊A2

ボールなどを「打つ」という動作、または物理的に「殴る」「ぶつける」といった打撃行為を表す場合に使われます。

詳しく →
golpe🔊B1

「darle」は「~に当たる」「~を打つ」という、意図せず何かにぶつかったり、軽く打ったりする状況で使われます。「dar」+「le」で構成されています。

詳しく →
late🔊A2

心臓が「鼓動する」「脈打つ」という生理的な動きを表す際に使われる、特殊な用法です。

詳しく →
golpea🔊A1

「golpear」の現在形三人称単数(彼/彼女/それが打つ)です。具体的な動作を描写する際に用いられます。

詳しく →
pega🔊A1

「pegar」の現在形三人称単数(彼/彼女/それが打つ、くっつける)です。文脈によって「叩く」「貼る」など意味が変わります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

pegar

/peh-GAR//peˈɣaɾ/

VerbA1General
物理的に何かを叩く、打つ、またはくっつける、貼るという意味で広く使われます。文脈によって意味が変わるので注意が必要です。
赤いサンドバッグを軽く叩いているボクシンググローブをはめた漫画の子供。

例文

El niño no quería pegar a su hermano.

その男の子は弟を叩きたくなかった。

El boxeador pegó un golpe limpio al oponente.

ボクサーは相手にクリーンなパンチを当てた。

Si le pegas a la puerta, se va a romper.

ドアを叩いたら、壊れてしまうよ。

綴りの調整(GからGUへ)

「g」の音が「e」の前で強勢を保つ必要がある場合、「pegar」は「pegu-」(例:一人称単数過去形「yo pegué」)に変化し、「gato」の「ガ」のような強い音を維持します。

golpear

/gol-pe-ar//ɡolpeˈaɾ/

VerbA2General
ボールなどを「打つ」という動作、または物理的に「殴る」「ぶつける」といった打撃行為を表す場合に使われます。
カラフルで鮮やかなドラムの表面をドラムスティックで叩いている手をクローズアップした様子。

例文

Tienes que golpear la pelota con fuerza para que cruce la red.

ネットを越えさせるには、ボールを強く打たなければならない。

Alguien está golpeando la puerta, ¿puedes abrir?

誰かがドアをノックしているよ、開けてくれる?

El viento fuerte golpeaba las ventanas toda la noche.

強い風が夜通し窓を打ちつけていた。

直接目的語を必要とする動詞

Golpear は他動詞であり、動作を受ける直接目的語が必要です。例:「Golpeó el clavo」(彼は釘を打った)。日本語の「~を」に相当する目的語が必要です。

'Golpear' と 'Tocar' の混同

間違い:強い衝撃を表す際に 'tocar' を使うこと('Tocar la mesa')。

正しい表現: 強い打撃や衝撃には 'golpear' を使い、軽い接触や楽器の演奏には 'tocar' を使います。「Golpea la mesa」(彼はテーブルを叩く)のように使います。

golpe

/DAR-leh//ˈdaɾle/

VerbB1General
「darle」は「~に当たる」「~を打つ」という、意図せず何かにぶつかったり、軽く打ったりする状況で使われます。「dar」+「le」で構成されています。
緑のフィールドで縞模様のサッカーボールに靴が力強く接触しているクローズアップ。

例文

Ten cuidado, vas a darle a la lámpara con la cabeza.

気をつけて、頭でランプにぶつかりそうだよ。

El niño le dio una patada a la pelota con todas sus fuerzas.

その男の子は持てる限りの力でボールを蹴った。

La rama le dio en el brazo cuando caminaba por el bosque.

森を歩いているとき、枝が彼の腕に当たった。

late

/LAH-teh//ˈlate/

verbA2General
心臓が「鼓動する」「脈打つ」という生理的な動きを表す際に使われる、特殊な用法です。
背景の中央に配置された鮮やかな赤い解剖学的な心臓の形。

例文

Mi corazón late rápido cuando estoy nervioso.

緊張すると私の心臓は速く鼓動します。

El médico escucha cómo late su corazón.

医者は彼の心臓がどのように動いているかを聞いています。

継続的な動作としての「late」の使い方

動詞ですが、この形は心臓の自然で継続的なリズムを現在形で説明するために使われます。

偽りの友の罠

間違い:「late」を「遅い」という意味で使ってしまうこと。

正しい表現: スペイン語で誰かが遅れていると言いたい場合は、「tarde」を使います。「late」は心臓の鼓動や脈動にのみ関連します。

golpea

/gol-PÉH-ah//ɡolˈpea/

Verb (Conjugation)A1General
「golpear」の現在形三人称単数(彼/彼女/それが打つ)です。具体的な動作を描写する際に用いられます。
漫画のキャラクターの手が、大きくカラフルなドラムを力強く叩いている途中の様子が示されています。

例文

Ella golpea la puerta para entrar.

彼女は入るためにドアをノックします。

El viento golpea las ventanas toda la noche.

風は一晩中窓を打ちつけます。

Si usted golpea el tambor, sonará más fuerte.

もしあなたが(丁寧形で)ドラムを叩けば、もっと大きな音が鳴るでしょう。

「Golpea」の二重の役割

この形は「彼/彼女/それは打つ」(現在形)と「(親しい相手への)打て!」(túの命令形)という二つの意味を持ちます。

「Golpear」と「Pegar」の混同

間違い:風や波が何かに当たることを表す際に「pegar」を使うと、しばしば強すぎる響きになることがあります。

正しい表現: 風が窓に当たる、波が岸に打ち寄せるなど、非攻撃的な打撃を表す場合は「golpear」の方が適切です。「El mar golpea la costa」(海が海岸を打つ)。

pega

PEH-gah/ˈpe.ɣa/

verbA1General
「pegar」の現在形三人称単数(彼/彼女/それが打つ、くっつける)です。文脈によって「叩く」「貼る」など意味が変わります。
明るい赤色の紙の四角形が平らでシンプルな黄色の壁にしっかりと貼り付けられており、付着する行為を示しています。

例文

Mi hermano siempre pega chicles debajo de la mesa.

私の兄はいつもテーブルの下にガムをくっつける(pega)。

El sol pega muy fuerte al mediodía.

正午は太陽がとても強く当たる(pega)。

Siéntese y pega el sello a la carta, por favor (Usted).

座って、手紙に切手を貼りなさい(usted形)。

点過去形での綴りの変化

'pegar' はほとんど規則的ですが、硬い 'g' の音を保つために、点過去形の 'yo' 形では 'g' を 'gu' に変える必要があります: 'yo pegué' (私はくっつけた/打った)。

'tú'に対するインフォーマルな命令形として'Pega'を使うこと

間違い:No, tú pega la foto (否定命令として)

正しい表現: 'tú'に対する否定命令では特別な形を使わなければなりません: 'No pegues la foto.' 'Pega' は肯定の'tú'命令形、または'él/ella/usted'の現在形でのみ使われます。

「pegar」と「golpear」の使い分け

「打つ」という意味で最もよく使われるのは「pegar」と「golpear」ですが、両者はしばしば混同されます。一般的に、「pegar」はより広範な「叩く」「くっつける」行為を指し、「golpear」はより強い打撃や、ボールを打つなどの動作に特化する傾向があります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。